• 中国家庭“抢占”日本重点学区房,日本人都震惊了……

    地区生活。日本中学入学考试方面,首都圈的报考率持续上升,不断创下新高度,但目前更多的还是日本学生之间的竞争。然而,未来从公立名门小学毕业的中国家庭的“加入”,一定会越来越引人注目。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷”们快把日本卷翻天了!

  • 日网也沸腾!日媒报道《哪吒2》票房破120亿!爆红背后的原因是?

    美的上映院线突破700家。有声音称这部影片“打破了全球电影市场的框架结构”。[/cn] [en]五つ目に、監督をはじめとする制作チームの情熱と努力が挙げられる。監督の餃子(ジャオズ)氏(44)は四川省出身。両親は病院勤務で、自身も大学で薬学を専攻していた。そんな彼がアニメ制作の世界に飛び込んだ背景には深い「アニメ愛」があり、ヒット作を生み出せた背景には持ち前の勤勉さがあった。『ナタ2』の公開に合わせて配信された、同作の制作過程を記録したドキュメンタリー『不破不立』では、餃子監督が率いる若い制作陣が、理想の映像に近づけるため、5年余りをかけて妥協せずに取り組んできた姿を見ることができる。[/en] [cn]第五点,是以导演为首的制作团队的热情和努力。《哪吒》系列的导演饺子是四川人。父母都在医院工作,他在大学时也学的药学。而他之所以会投身于动画制作行业,背后是浓厚的“动画爱”,而能创作出热门作品的背后则是他天生的勤勉。《哪吒2》上映后,记录了影片制作过程的纪录片《不破不立》公开,片中我们可以看到饺子导演带领的年轻的制作团队,为了贴近最理想的影片效果,花费5年多的时间不妥协不气馁的态度。[/cn] [en]「俺の運命は俺が決める!天が決めるもんじゃない!」[/en] [cn]“我命由我不由天!”[/cn] [en]「そこに道がないのなら、自分で切り開くまでだ」[/en] [cn]“若前方无路,我便踏出一条路。”[/cn] [en]『ナタ2』に登場するこれらの印象的な台詞は、監督と制作チームが歩んできた道のりそのものと言えるだろう。[/en] [cn]《哪吒2》中这些直击人心的台词,或许正表达了导演和制作团队一路走来的艰辛路。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!

  • “松下电视”将成为历史!

    到了1兆日元。[/cn] [en]だが、結果的に液晶との競争に敗れ、路線変更を迫られた。14年にプラズマ事業を終了。その後も中国などの海外メーカーとの競争が厳しく、苦境が続いていた。[/en] [cn]然而,松下最终还是在液晶竞争中败阵,被迫改变发展路线。14年,松下正式放弃等离子事业。之后与中国等海外制造商之间的竞争也非常激烈,一直身处苦境。[/cn] [en]楠見社長は記者会見で「方向性としてだが、売却するかどうかはコメントできないし決めていない。売却以外の選択肢もある。高収益な事業の固まりにしていくにはやり方を見直していかなければいけない」と述べた。[/en] [cn]楠见社长在记者会上说:“在改革方

  • 日本国宝男星公开谢罪!代言解约,电影延期……粉丝却指责报警邻居?

    とともに、隣室の方について落ち度があるかのような批判等はおやめくださいますよう、お願い申し上げます》[/en] [cn]“关于这次事件,有网友发表了类似“只是邻居闯进来没必要报警吧”等言论,需要说明的是,邻居在事发时并不知晓擅闯者是住在隔壁的人。而且,在任何情况下,住宅遭陌生人侵入时拨打110报警是理所应当的行为,本次事件的所有责任均由吉沢本人承担,恳请大家理解,并停止对邻居进行任何莫须有的指责,谢谢大家”。[/cn] [en]「こんな当たり前のことを言わなければならない世の中になってしまったのかという感じです。もしかすると吉沢擁護のための書き込みだったのかもしれませんが、だからといって被害者

  • 日媒报道楚钦“球拍被踩断”,日本国手表示:太令人难过了!

    比赛。”[/cn] [en]このアクシデントに、21年東京五輪混合ダブルス金メダルの水谷隼氏は自身のX(旧ツイッター)で、「ラケット折られたのは可哀想すぎる」と反応。「プロの選手は1グラム単位で重さを指定して、自分の持ちやすいグリップに加工して、汗や湿気で弾みも変わってその都度調整して、馴染んできてやっと自信を持って信じれるようになる唯一無二のパートナーなのに。ラバーの破損は変えがきくし、ラケットの傷や汚れ程度なら何とかなるけど折れたラケットは絶対元に戻らない…時間をかけてやっと完成させたラーメンのスープをまた1から作り直してくださいと言われるようなもんだよ」と絶妙な例えで卓球選手にとってのラケットの重要性を強調。「同じくらいの実力の選手と、自分の物じゃないラケットで試合したら10000%勝てない」ともコメントした。[/en] [cn]21年获得东京奥运会混双金牌的日本运动员水谷隼在他的X(原推特)上提起了这次意外:“球拍被踩断真的太让人难过了”。“专业运动员的球拍都是以克为单位锚定重量的,握把也会做成更适合自己拿握的样子,加上后天汗水和湿气的影响弹性也会发生变化,它是在无数次的调整、适应之后才终于能够百分百信任的,运动员独一无二的拍档。橡胶破损可以修整,球拍有了划痕污垢尚且还能解决,但折断的球拍是无论如何都无法恢复原状了......这就像是要求你把耗费很长时间才做好的拉面汤再从头做一遍一样”,用一个绝妙的比喻强调了一副球拍对乒乓球运动员的重要性。最后他还说:“如果用不趁手的球拍,和与自己实力相当的对手打比赛,是10000%赢不了的”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

  • 日本“无婚社会”危机来临!695年后儿童人口将仅剩1人!?

    渴望和相爱之人共同生活,生儿育女,共享人生,却因为经济上的不安而无法实现的社会,算不上是美好的社会。[/cn] [en]障害を取り除くために、知恵を絞らなければならない。出生数の減少が止まらない限り、「時計」の針が戻ることはないのだから。[/en] [cn]为消除障碍,必须想尽各种办法。只要出生数量还在不断减少,“时钟”的指针就不会逆转。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷”们快把日本卷翻天了!

  • 国乒实现男团五连冠,马龙“六金”创历史!日本网友评论精彩了!

    可能是马龙最后一届奥运会,心技体全都是绝佳状态的最强马龙。 虽然这次比赛只能看到双打,但是最后拿下胜利时的转身庆祝姿势超帅的 乒乓球男团决赛。虽然瑞典三盘比赛都跟中国打了全局,但果然中国的高度还是无法企及啊。 男团决赛打的太激烈太精彩了! 看起来在争夺分数,但总是差那么一步。 中国果然还是太

  • 日媒报道东京大学“挤满”中国留学生!东大周边中餐馆暴增!

    门槛的学校。那些放弃报考这些重点大学,选择就读相对好考的大学的学生们,如果在4年后考虑进修研究生的话,日本的东大就是他们的绝佳目标。在亚洲范围内,东大知名度够高,而且说实话,如今的东大大学院考起来要比本科学部容易得多。对中国留学生而言,考入日本名门大学的大学院就是‘打了一场翻身仗’,也就是成功‘刷了学历’,所以大家才这么喜欢报考东大大学院”。(东大相关人士)[/cn] [en]飛び交う中国語[/en] [cn]随处可闻的中文[/cn] [en]アベノミクスの副作用による極端な円安の進行で、日本での生活にかかる経済的負担も減っている。1983年に当時の中曽根康弘首相が提唱した留学生10万人計画以降、日本に留学した中国人の子弟らが親の影響を受けて日本に留学するケースも多いという。その結果、東大周辺には町中華では絶対に見かけない“ガチ中華”の店が激増することになった。[/en] [cn]安倍经济学的副作用下,日元快速贬值,在日本生活的经济负担也在减少。1983年,时任首相中曾根康宏推出10万留学生计划之后,很多在日本留学的中国人后代都是受到父母的影响来的。其结果就是,中华街中绝对看不到的“正宗中餐店”在东大周边猛开。[/cn] [en]それにしても中国人に占拠されてしまったかのような東大キャンパス周辺。教員や日本人学生とのコミュニケーションはうまくとれているのだろうか。[/en] [cn]如此看来,中国人仿佛占据了整个东大校园周边。他们可以和老师以及日本人学生顺畅交流吗?[/cn] [en]「日本語があまり上手ではない中国人学生もいますが、クラスやゼミには他にも中国人学生がたくさんいますから、孤立しているといった雰囲気はなく、レポートや発表などは中国人学生同士で助け合っていますね。また、教員からすると、実験の準備やゼミ発表の指示を出すと長幼の序に慣れている中国人学生は、嫌な顔をしないでテキパキこなしてくれるので特に年配の教員からの受けはよいです。しかも、最近は東大内に中国系の教員が増えていますから、中国語だけで授業ができてしまいます」(前出の東大の教員)[/en] [cn]“虽然也有日语不是那么好的中国学生,但班上和研讨会上会有很多其他中国学生,所以完全不会有被孤立的感觉,论文发表之类的内容,中国学生也会互相帮助。从教师的角度来说,有长幼有序美德的中国学生面对老师提出的实验准备和研讨发表等要求也不会表现出厌恶,而是迅速有序地完成老师的要求,所以一些年长的老师很喜欢中国学生。而且最近东大也有越来越多的中国老师,所以中文授课也不是问题”。(上文东大老师)[/cn] [en]そんな中国人留学生は大学を卒業あるいは大学院を修了した後も多くが日本に残るという。中国人留学生の進学指導にあたっている予備校講師がこう話す。[/en] [cn]这些中国留学生在大学或者大学院毕业之后,很多都留在了日本。一位指导中国留学生升学的预备校老师这样说道:[/cn] [en]「いま中国は就職が厳しいですから日本で仕事をする学生が増えています。親も『日本は治安がいいから安心できる』と考えています。日本の大企業に就職した留学生もいますが、『日本の会社は給料が安い』という理由で外資系に転職してしまうケースもよく耳にします。履歴書は東大卒でしかも日本語、中国語、英語を話しますからどこの企業からも引っ張りだこですよ」[/en] [cn]“如今中国面临就业难问题,所以越来越多的学生选择毕业后留在日本工作。父母也觉得‘日本比较安全所以很放心’。也有留学生入职日本大公司,但也经常听到有留学生因为觉得‘日本公司工资低’而跳槽到外资公司。这类人群的履历中不仅有东大毕业的学历,还有会说日语、中文、英语的加持,很多公司都会争取这样的人才”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷”们快把日本卷翻天了!

  • 日本最美公主为改善独居生活,再花10亿改造独居豪遭日本网友怒斥

    主将迎来30岁,姐姐真子也是在这个年龄结婚的。现在,佳子公主一边隐藏着逃离皇室的决心,一边透过豪宅窗口眺望外面世界季节变迁的生活还在继续——。[/cn] 对此,日本网民又开始骂了: 花钱花的还是和以前一样满打满算的。你们的钱究竟是从哪儿来的啊? 要是这么讨厌皇室的话别等到结婚了,赶紧走了不就行了。这样一来也不用重新装修了。 要是真像这篇文章里说得,两年后纪子妃允许了,佳子结婚离开这个家的话,是不是又要按照之前发表的那样,说什么这个寓

  • 日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷”们快把日本卷翻天了!

    须要努力理解日本人察言观色的能力,小心谨慎的做事风格,和日本人之间独特的距离感。我觉得这也很不容易。不过,我觉得我的大学生活非常充实有趣。这是我当下才能获得的快乐,所以还是觉得幸好选择来日本留学了”。[/cn] [en]Zさん(23)も、日本に高校留学をしたが、卒業後はアメリカの大学に進学することを選んだ。スタイリストを目指しているという。[/en] [cn]Z(23岁)也是到日本读了高中,毕业后选择到美国读大学。他的目标是成为一名造型设计师。[/cn] [en]「みんな同じようなスーツで面接に行く就職活動の様子を見て、この分野を日本で学ぶのは難しいと思った。夏休みに久々に日本に遊びに行ったのですが、街行く人たちの服装を見て、日本は生きづらそうだなと改めて思いました」[/en] [cn]“看到大家穿着一模一样的西装找工作的样子,就觉得我不能在日本学习这类专业。暑假的时候我久违的来日本玩了,看到街上行人的穿着,我再次感叹在日本生存真的很不容易”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。