160118 SMAP×SMAP-SMAP五位成员登场part:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线地址::3ac2d57b43a7a7092ddacec92bc996a9

木村:今日は2016年1月18日です。先週から我々SMAPのことで世間をお騒がせしました。そしてたくさんの方々に、たくさんのご心配とご迷惑をお掛けしました。このままの状態だと、SMAPが空中分解になりかねない状態だと思いましたので、今日は自分たち5人が顔をしっかりそろえて、皆さんに報告することが何よりも大切だと思いましたので、本当に勝手だったんですが、このような時間をいただきました。

木村:今天是2016年1月18日。从上周起,我们SMAP的事情在社会上造成了轰动,以及让许多人为我们而非常担心和困扰。照这样的状态下去,我想SMAP可能会变成“空中分解”的状态,所以今天我们自己5个人好好聚到一起,向大家做出报告很重要,尽管擅自做主(不太好),但还是要占用大家这样的一段时间。

稲垣:この度は僕たちのことでお騒がせしてしまったこと、申し訳なく思っております。これからの自分たちの姿を見ていただき、そして、応援していただけるように精一杯頑張っていきますので、これからもよろしくお願いいたします。

稻垣:这次因为我们的事情而给大家造成困扰,对此我感到很抱歉。为了能让大家看到我们今后的模样,以及获得大家的应援,我们会竭尽全力去努力,今后也请多多关照。

香取:本当にたくさんの方々に心配をかけてしまい、そして不安にさせてしまい、本当に申し訳ありませんでした。皆さまと一緒にまたきょうからいっぱい笑顔を作っていきたいと思います。よろしくお願いします。

香取:(这次的事件)真的让许多人感到担心以及不安,对此我真的感到很抱歉。从今天起,我想要与大家再度共创许多笑容。请多多关照。

中居:今回の件で、SMAPがどれだけみなさんに支えていただいているのかということを、改めて強く感じました。本当に申し訳ありませんでした。これからもよろしくお願いいたします。

中居:通过这次的事件,我再次强烈地感受到“SMAP是多么深受大家的支持”这件事。真的非常抱歉。今后还请多多关照。

草なぎ:皆さんの言葉で気づいたこともたくさんありました。本当に感謝しています。今回、ジャニーさんに謝る機会を木村くんが作ってくれて、今僕らはここに立てています。5人でここに集まれたことを安心しています。

草彅:从大家的话语中,我感受到了很多,对此真的很感谢大家。这次,木村君为我们制造了能够向Johnny(喜多川)先生道歉的机会,所以我们现在站在了这里。能够5个人齐聚在这里,这让我感到安心。

木村:最後に、これから自分たちは何があっても前を見て、ただ前を見て進みたいと思いますので、皆さん、よろしくお願いいたします。

木村:最后,我想我们自己今后无论遇到什么都要朝前看,就只是朝着前方迈进,还请大家多多关照。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读回顾:SMAP解散危机!除木村拓哉外4人或独立?