学日语的朋友们应该清楚,在日语的表达体系里有平语和敬语两种。有时候你感觉自己再说鲸鱼,可能也出现了一些错误。本来自己是想说一些恭恭敬敬的话,结果在别人听来就变成了奇奇怪怪的敬语。你的敬语运用也出现过这些错误吗?

打招呼

对象错误

“受您照顾了”

对客户说“お世話様”是有失礼节的。

正确的使用方式是:お世話になっております

礼貌语与敬语

“请问您是○○吗?”

ございます是“ある”的礼貌语,并不是尊敬语。

正确的使用方式是:○○様でいらっしゃいますか?

错误的使用敬语

“请允许我拜见/拜读”

这是错误的二重敬语的代表。虽然听起来非常地有礼貌,也无法否定多少有些说过头的感觉,其实这本来就是一个错误的敬语。

正确的使用方式是:拝見/拝読しました

回答

对象错误

“我了解了”

“了解”和“ご苦労様”一样,同为上级的人向下级的人使用的词汇,所以需要注意。

正确的使用方式是:承知致しました/かしこまりました/わかりました

重复表达

“请您爱惜自己的身体”

在“自爱”这个词汇中已经包含有“珍爱身体”的意思。因此如果加上“体を……”就和“头很头疼”一样,成了二重表达。

正确的使用方式是:どうぞご自愛くださいませ

看是很恭敬其实不是。

“请您确认”

願います虽然是很恭敬的表现方式,不过它并不是敬语。

正确的使用方式是:ご査収ください

上述内容大家都看明白了吗?对于日语的敬语学习大家是不是有了全新的体验了呢?希望大家在平时学习的时候也要好好去了解,毕竟学习的机会对于很多人来说不是那么多的,我们只有抓住每一次的机会,不断地提升,为自己拼搏一个全新的未来。