声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

视频地址:AhegUY/

实用句型讲解:

① なんだ、無愛想なやつらだな。(00:24)

搞什么呢,真是帮冷淡的家伙啊。

無愛想「ぶあいそう」:不和气,冷淡。例:無愛想な返事。/冷淡的回答;無愛想に断る。/很不客气拒绝。

② どうぞ、おかけになってください。(01:16)

请不要客气,随便坐吧。

「おかけになってください」是敬语表达,一般表达为「座ってください」。
「お+动词ます形+なる」为敬语表达形式。

③ かなり打ち切れ臭漂ってたけど、大丈夫なのか。(03:24)

腰斩味太重了吧,真的没问题吗。

打ち切れ:停止,截止,结束,中止。
臭「しゅう」:
1)气味。例:刺激臭がある。/有刺鼻的味道。
2)习气,作风。例:官僚臭が強い。/官僚习气大。

漂う「ただよう」
1)漂,飘荡,漂浮。例:木の葉が水面に漂う。/树叶漂浮在水面上。
2)洋溢,充满。例:彼の詩には甘い哀愁が漂っている。/他的诗里洋溢着甜蜜的哀愁。
3)露出。例:口もとに微笑が漂う。/嘴边露着微笑。
4)徘徊。例:繁華街を漂う。/在商业街徘徊。

④ 金さんは髪も性格も生まれついての天然ストレートですもんね。(05:15)

阿金的头发和性格都是天生笔直的呢。

生まれつき:天性,禀性;天生,生来。例:生まれつきかしこい。/禀性聪明;生まれつき気の強い人。/生来个性强。

ストレート(straight):直。此处解释为直发和性格耿直,一语双关。

⑤ ほんのちょっとの間に、みんな銀から金に鞍替えしてんじゃねえか。(07:03)

这么短的时间里,大家都从银跳槽到金了啊。

鞍替え「くらがえ」:改行,转业,转变(立场等)。
例:一杯飲み屋からコーヒー店に鞍替えする。/由小酒馆转为咖啡馆。
     右派から左派に鞍替えする。/由右派转变为左派。

⑥ どうせ、あんたもツケごと俺のことなんぞ忘れるさ。(13:10)

反正你也会连我赊的账也一并忘记的。

ツケ:此处解释为赊账。例:付けで買う。/赊购。
ごと:一共,连同,连……带。
例:マンションを家具ごと借りる。/租高级公寓连同家具一起租用。
    りんごを皮ごと食べる。/带皮吃苹果。

⑦ それでも金メッキで固められた偽りの光なんかより…(18:35)

即便如此也比那镀金而成的虚伪光芒…

メッキ:对物品进行电镀处理。
偽り「いつわり」:假,虚伪,不真实。例:偽りの証言。/伪证。;偽りの繁栄。/假繁荣。

点击查看更多此系列文章>> 

小编推荐沪江日语看动漫学日语站点>>>