[日语]時候が上向く頃の風物らしく、開帳は春の季語である。

[英语]Since the practice was common at the time of year when the weather got warmer, kaicho (opening the doors of a sanctuary to show a Buddhist image) is a seasonal word that connotes spring.

[汉语]在一年之中气候变暖的时节,“出开帐”非常流行。打开神龛的门,展示佛像,叫做“开帐”(kaicho),这两个字已经成为暗示春天到来的季语。

[注释]

①日语句子短,英语句子长,这是日译英时的常见现象,主要原因是一些日语固有的单词或短语,例如「時候が上向く」和「開帳」,必须用英语进行解释,否则西方人无法理解。

②事实上,还有一个日语单词也需要进行解释,那就是「季語」(kigo)。季语是日语中一些特定的单词或短语,用来在日本传统诗歌(例如俳句)中明示或暗示特定的季节,例如用「開帳」暗示春季。所以我主张将英语句尾的定语从句改为:

that connotes spring in traditional Japanese poetry.

the Edo Period (1603-1867)
Edo (present-day Tokyo)

卡西欧电子词典 直降冰点价:EV-SP3900(英汉日版)送特惠套餐!

感悟日本套餐 日语轻松入门(初阶)(含MP3光盘) 日语轻松入门(中阶)(含MP3光盘)