沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

小さなものから大きなものまで、人は誰しも“秘密”を持っていると思います。でもその“秘密”が、一生を共にするパートナーにも言えない重大なものだったら……?

无论大小,无论是谁都会有自己的“秘密”。但是如果,那个“秘密”连要共度一生的伴侣都不能说的话……?

そこで今回は『マイナビウーマン』の「将来の奥さんに、絶対“知られたくない秘密”を大告白!?」記事を参考に、“男の秘密”を3つご紹介します。知って笑える秘密から、知らなきゃ良かったと思える秘密まで、どうぞご覧ください!

于是本次我们参考“mynaviwoman”的“大告白,绝对不想告诉未来老婆的秘密!?”,为大家介绍3个“男性的秘密”。其中不仅有会让你笑的秘密,还有些不知为妙,请看!

■秘密1:若かりし頃の黒歴史

■秘密1:年轻时的黑历史

昔は得意げになってやっていたことも、大人になった今では恥ずかしすぎる過去……それが黒歴史。男性はいったいどんな黒歴史を持っているのでしょうか?

过去做的时候得意洋洋,长大后却羞于启齿……那就是黑历史。男性们到底会有些什么黑历史呢?

オラオラ系の彼氏が実は気弱な少年だったり、真面目系の彼氏が実は不良として恐れられていたり……なんて、衝撃の黒歴史が判明しそうですね。

强势的他以前说不定很懦弱,认真的他其实是让人恐惧的不良少年……之类的,说不定会发现令人吃惊的黑历史哦。

■秘密2:ドロドロの女性関係

■秘密2:复杂的女性关系

初めて付き合った相手と結婚しない限り、必ず異性との関係がいくつか生まれますよね。そんなのお互い様……と思いたいところですが、絶対に知られたくないほどの“秘密”となると別です。

如果不是跟初恋结婚的话,就一定会产生复杂的异性关系呢。彼此彼此啊……尽管会这样想,但是无法告诉别人的“秘密”就是另一说了。

不倫や浮気など、大事件に発展しそうな秘密もあります。もしかしたらあなたの彼も、知らない方が幸せだったかもしれないような“女性関係の秘密”を持っていたりして……。

婚外恋或花心这样可能影响很大的秘密也可能存在。说不定你的他,就有着不知为妙“女性关系”哦……。

■秘密3:自分の全財産

■秘密3:自己的全部财产

結婚を考えている相手としては、ちょっと捨て置けない“秘密”ですよね。結婚してからは何かと金銭面で問題がおきやすいもの。そんな時、相手がお金に関する“秘密”を持ったままだと、ちょっと信用がおけないかも……。

谈到结婚,这是个撇不开的“秘密”啊。结了婚的在钱上就很容易产生问题了。那时,他还有金钱上的“秘密”的话,是不是很难再信任他了……。

お金の問題は複雑ですから、あえて“秘密”を知ろうとしない方が円満に済むかもしれません。

钱的问题很复杂,不去探究这个“秘密”反而可能比较好。

いかがでしたか? 果たして知った方が幸せなのか、知らないままの方が幸せなのか、迷ってしまう“秘密”ばかりでしたね。

感觉如何?到底是知道好,还是不知道好啊!尽是些让人困惑的“秘密”呀。

結婚相手だからといって、全てを打ち明けなければいけないわけではありません。ですが、“秘密”にするのか告白するのか決める際は、今後の二人のことをよ~く考えてからにしましょう。

就算是结婚对象,也不是什么都要说的。但是,一定要好好考虑两个人的未来再决定,到底是要说出来还是“秘密”下去哦。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。