お中元

    7月になって気になるもう一つの件は“お中元”である。お中元は昔は道教の祭りだった。それが同じ時期に行う盂蘭盆会や一年を前半後半に分ける日本人の考えかたの影響を受けて祖先を供養し、半年の無事を祝う行事になった。霊に供えたものを後で親戚などが分け合った習慣が、今の儀礼的な贈り物の習慣に変化してきたのだ。 したがって、現在のお中元は7月の初旬から15日にかけて個人や会社が世話になった人に送る進物のことを主に意味する. 
 
译文 
 
    到了(旧历)七月里还有一件不可忽视的事情就是“中元送礼”。“中元节”原是道教的活动,后来与同一时期进行的佛教的“盂兰盆节”以及日本人把一年分成前半和后半的习惯结合起来,成为供奉祖先,庆贺上半年平安的活动。把供奉给祖先的祭品由亲戚朋友分着享用,逐渐演变成了现在的礼节性的送礼习惯。所以现在的“中元”,主要是指(旧历)七月上旬到十五号间,个人或公司向曾关照过自己的人送礼的活动。
 
注释 
 
1.中元:「もと、一月十五日の上元、十月十五日の下元と共に三元の一つ。盂蘭盆を行った七月十五日の称」

2.盂蘭盆:「盂蘭」は、地獄でさかさまにぶら下げられる苦しみを解く意の梵語の音訳という、(陰暦)七月十五日を中心に行われる仏教の行事。お盆、精霊会.都会に働きに行っている者は郷里に帰る、なお、東京などの大都市では(新暦)七月に行うところもある、各地の町や村で盆踊りが行われ、ゆかた姿で多く人が参加するが、これが日本の夏の風物詩の一つである

3.進物:赠品,礼品

4.我国的中元节:农历七月十五日,旧俗有烧衣包,祭祀亡故亲人等活动

5.汉语中的盂兰盆会:农历七月十五日佛教徒为超度祖先亡灵所举行的仪式,有斋僧,拜忏,放焰口等活动。[盂兰盆,梵ullambana]
 

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

沪江日语原创:日语惯用句(01-30)