子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

子(し)の曰(のたま)わく、君子(くんし)は坦(たいら)かに蕩蕩(とうとう)たり。小人(しょうじん)は長(とこしな)えに戚戚(せきせき)たり。

日语原声朗读

現代語訳|现代日语译释

先生がおっしゃた。君子は落ち着いてのびのびしている。小人はどこまで行ってもオドオドしている。

孔子说:“君子心胸宽广而悠然自得,小人无论身处何地都很不安。”

【评析】
“君子坦荡荡,小人长戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。许多人常常将此写成条幅悬于室中,以激励自己。孔子认为,作为君子,应当有宽广的胸怀,可以容忍别人,容纳各种事件,不计个人利害得失。心胸狭窄,与人为难、与己为难,时常忧愁,局促不安,就不可能成为君子。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

《论语》在日本系列文章>>