书名:『超効率勉強法:一瞬で成果が実感できる』
作者:知的生産研究会
简介:这是一本适合学习焦虑症患者阅读的书(说的正是你,我,TA……)。本书内容为四课+一堂课外学习。分别说的是:在忙碌的生活中如何创造出学习时间;如何提高效率、快速学习;如何提升记忆力;如何让学习变成一种习惯;推荐针对考证的特别学习法。  

我的书评:

我们之所以会在沪江这个大家庭相遇,就是因为我们不甘于庸庸碌碌地把自己的所有时间用于消费娱乐。我们热衷学习、渴望提高;我们痛恨怠惰,渴求进步。这样一本告诉我们怎么在繁忙生活中抽出时间学自己想学的东西的书,会成为我们通往目标过程中的那座灯塔吗?  

日文原著选段:

そもそも集中力は、勉強を始めたときに高く、中だるみがあって、最後にまた上がる。勉強に限らず仕事でも、締め切り前の「もう時間がないぞ」というときには高い集中力が発揮され、一見終えられそうになかった仕事も無事に処理することができるもの。
このような最後の集中力倍増効果は、タイムリミットが明確かつ厳正があってこそ働く。延長できることがわかっていると、中だるみの時間が長くなってしまうのだ。  

生词解析:

1.中だるみ「なかだるみ」:中途松懈,中间松弛。
2.一見「いっけん」:看一次,会见一次;一看,看一眼;乍一看。
3.タイムリミット:(被允许的)有限时间,规定时间。  

参考译文:

说到集中力,一般在开始学习时高度集中,中途逐渐懈怠,最终又有所提升。不仅学习如此,工作也一样,在截止时间前一刻,“已经没有时间了”这样的时候,能激发出极高的注意力(高い集中力が発揮され)乍一看无法完成的工作也能顺利处理妥当(無事に処理することができる)。
这种最后时刻的注意力倍增效果,只有明确并且严格遵守时间限制才能发挥应有的作用(こそ働く)。如果心里知道反正可以拖延时间,中途松懈的时间就难免会加长了。 

日译中没你想得那么难系列文章>>

想得到专业的翻译点评吗?想大秀文采互相切磋吗?日译中没你想得那么难,小说漫画等你来翻!
订阅通道↓↓