沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

新浪微博上一条感动众人的“日本頑張れ”的围脖达到将近6W的转发量,着实给人鼓舞。而在日本的“日本頑張れ”网站上,搜集了推特上令人感动的只言片语,一起为受灾的群众打气加油,“日本頑張れ!”

今回の地震に関して、元気の出るつぶやきを集めている「日本がんばれ!」というサイトが話題に。

这次地震事故中,搜集令人感动的只言片语以鼓舞人心的“日本頑張れ”网站,成为现在的热门话题。

ディズニーランドでの出来事。

ディズニーランドでは、ショップのお菓子なども配給された。ちょっと派手目な女子高生たちが必要以上にたくさんもらってて「何だ?」って一瞬思ったけど、その後その子たちが、避難所の子供たちにお菓子を配っていたところ見て感動。子供連れは動けない状況だったから、本当にありがたい心配りだった。

■迪士尼乐园的一幕。

迪士尼乐园,商店在派发点心给群众。有一群打扮有点花哨的高中女生索要了很多,我正想着“什么嘛”,就看到那些女生把点心分给避难所的孩子们。我觉得很感动。家长们因为要照看孩子没法走开,女高中生们来帮忙拿点心,想得真的很周到。

段ボールに感動。

ホームで待ちくたびれていたら、ホームレスの人達が寒いから敷けって段ボールをくれた。いつも私達は横目で流してるのに。あたたかいです。

■因纸板箱而感动。

我在车站站台等车等得精疲力竭,这时,无家可归的流浪者们把纸板箱给我,说道:“挺冷的,铺着吧。”尽管我们以前一直对他们冷眼相待。但此刻真的感到好温暖啊。

パン屋。

昨日の夜中、大学から徒歩で帰宅する道すがら、とっくに閉店したパン屋のおばちゃんが無料でパン配給していた。こんな喧噪のなかでも自分にできること見つけて実践している人に感動。心温まった。東京も捨てたもんじゃないな。

■面包店。

昨天半夜,从大学步行回家的途中,早就暂停营业的面包店大妈正在免费发放面包。在这么混乱的时候,还有人身体力行做自己力所能及的事情帮助他人,真令人感动,心里很温暖。东京也不赖嘛!

父親の行動。

1階に下りて中部電力から関東に送電が始まってる話をしたら、普段はTVも暖房も明かりもつけっぱなしの父親が何も言わずに率先してコンセントを抜きに行った。少し感動した。

■父亲的行动。

下楼,和家里人聊起日本中部地区的电力将被输送以支援关东,平时电视、空调、灯都开着不关的爸爸马上二话不说,去拔了插头。有点小感动呢。

スーパーでの出来事。

スーパーで無事買物出来ました。でもお客さんのほとんどが他の人の事を考えて必要最低限しか買わない感じだったのが感動しました(涙)。

■超市里的情形。

在超市里顺利买到了东西。不过我觉得店里的顾客,大部分人都考虑到别人的需要,只购买了够用的物品,好感动呀(泪)。

 感人一幕 继续上演>>>