2011冬季档日剧《美丽的邻居》学习笔记2
【经典语法赏析】
•ついしちゃうもんね。(03:52)
最后还是不知不觉结婚了呢。
つい:不知不觉之中,无意之中做了某事。
例:つい旧姓で名前を書いてしまった。(不知不觉用旧姓写了名字)
•ぼんぼんに見えるってことでしょう。(05:00)
你把我看成了大少爷的样子吧。
ぼんぼん是关西方言,标准语是坊ちゃん(ぼっちゃん)。关西方言的大小姐お嬢さん是“いとはん”。
•やっぱり距離って、それなりに意味があることだと思う。(08:36)
我觉得距离还是会让感情变淡的。
それなり:相应的,适当的。由一个原因导致后面相应的结果。
例:それなりの値打ちがある。(有它相应的价值)
•ほんとに縁起でもない。(14:17)
縁起でもない=良い前兆でもない。不吉利的,荒唐的。
例:延期なんて、縁起でもない。(说什么延期啊,真不吉利)
•お前を頼ってくれないってのが、気にくわないんだろう。(18:18)
有事不找你帮忙,所以你气不过,是吧?
気に食わない:不喜欢,不称心。
例:新入りのくせにでかい態度で気に食わない野郎だぜ。(分明就是个新人,还那种臭脾气,真是个讨厌的家伙。)
- 相关热点:
- 日剧
- 2020年春夏季日剧
- 跟速水重道学做料理