在日语的学习过程当中,特别是写作方面,很容易出现中式日语,其最大的原因就在于没有理解日本人的思维,现在就从日本小朋友出发,看看他们的写作!

小的时候,有想过成为总理吗?内心深处最想成为的人是谁呢?

「逃げ総理」(なりきり作文~総理大臣になった~) Y.I

ある日、総理大臣になっていた。実は、何をやるかわからない。
「はぁー」
ため息をついた。秘書をよばせ、これからの予定を聞いた。
「わかった」
「では、よろしくお願いします」
しばらく時間がたった。
「失礼します」
と秘書が入ると、いない。
「逃げられた」
と秘書は言った。
「あの逃げ総理」

解析:

1、“ため息をついた”,ため息をつく,固定搭配,指的是叹气,长吁短叹;

2、“秘書をよばせ”,よばせ是呼ぶ的使役态,表示喊秘书进来,让秘书进来的意思。