沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「職務経歴書」作りは転職活動の第一関門
転職活動に「職務経歴書」が必要不可欠だと知ってはいても、その重要性について本当に理解している方は少ないかもしれません。「職務経歴書」作りは「履歴書」作成と並び、転職活動の第一関門です。そこを突破しなければ、あなたは志望企業の門(玄関)をくぐることさえできません。しかしいくつかのポイントさえ押さえれば、「職務経歴書」はあなたの“力”にもなります。いい「職務経歴書」を書くことで、あなたの転職活動はまず一歩、成功へと近づくはずです。

“工作经历”的书写是跳槽活动的第一道关卡
我们都知道“工作经历”在跳槽时不可或缺,但可能很少有人真正理解其重要性。“工作经历”的书写和“简历”的制作一并,是跳槽活动的第一道关卡。如果在此没有突破,那你就没有机会进入希望企业的大门。但只要抓住几个重点,“工作经历”定会助你一臂之力。“工作经历”的书写是你跳槽活动走向成功的第一步。

採用担当者が会いたくなる「職務経歴書」を作る
では、いい「職務経歴書」とはどんなものでしょうか?単に職歴の羅列だけをした「職務経歴書」でしょうか? いい「職務経歴書」とは、読む側(採用担当者)の立場に立って書かれたものです。相手が求めている情報を提供する、という意味では、「職務経歴書」はあなたのキャリアやスキルだけでなく、コミュニケーション能力までも表してしまう物になり得るのです。では実際に、並み居るライバル達を押しのけ、多忙な企業の採用担当者に「会いたい!」と思わせる「職務経歴書」を書くにはどうすればよいのでしょうか?

制作让人事担当希望见你本人的“工作经历”
那么,什么样的“工作经历”好呢?是单纯罗列工作经历的“工作经历”吗?好的“工作经历”要从读者(人事担当)的立场来写。从提供对方需要的信息这点来讲,“工作经历”不仅表现了你的职业生涯和工作能力,还能表现你的表达能力。那么怎样写才能从众多竞争对手中脱颖而出,让工作繁忙的人事担当希望见一下你呢?

採用担当者は「職務経歴書」のココを見ている!

人事担当注重“工作经历”的这些地方!

①読みやすさを心がける
「職務経歴書」「履歴書」では、職歴はもちろん、あなたの書類作成能力やプレゼンテーション能力も見られていると考えてください。読み手の立場に立って、表現やレイアウトを選びましょう。分量は少な過ぎても、多過ぎてもいけません。A4サイズ1~2枚程度におさめましょう。もちろん誤字脱字は厳禁です。

①要容易看得明白
“工作经历”“简历”当然能了解你的工作经历,也能看出你的写作组织能力及表达能力,请务必注意这一点。要站在读者的角度来选择怎么表达,以及怎么设计版面。量不要过少也不能过多。A4纸控制在1、2张范围内。当然,严禁出现错字、漏字。

②客観的な視点を忘れない

スキルや経験、前職での実績、仕事に対する姿勢などはできるだけ詳しく書きましょう。プロジェクトの規模や営業成績の達成度などは、できるだけ数値化して、社外の人間が見ても分かるような表現にするよう心がけてください。アピールポイントは「職務経歴書」の随所に散りばめるようにしましょう。

②不要忘记客观的视角
技能经验、在之前工作中取得的成绩、对工作的态度等等,这些要详细地写。写项目规模和营业业绩时,要尽量用数值来体现,努力让公司外的人也能看懂。要让“工作经历”的每个地方都散发出吸引力。

③表現に強弱をつける
どの企業にも同じ「職務経歴書」「履歴書」を送ってしまう方がいらっしゃいますが、各企業が求める人材像はそれぞれ違うはずです。応募する企業をインターネットや知人などを通じて研究し、応募先企業によって職歴や資格の表現に強弱をつけるようにしましょう。採用担当者に直接プレゼンするつもりで書類を作成してみてください。

③表达上要有重点
有人给所有企业都发同一份“工作经历”和“简历”,但各企业所需要的人应该是不同的。要通过网络和熟人研究应聘的企业,根据应聘企业的不同,对要突出的工作经历、证书进行调整。努力做一份这样的简历吧,让人事担当读简历时就像直接在听你当面叙述一样。 

【职场经验】跳槽失败的人犯的那些错!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。