实例解说书信礼仪:婚宴请帖
作者:花谷整理
来源:jp-guide
2013-01-10 06:15
日本人举行婚礼也会邀请亲戚朋友参加,同样会向参加婚宴的人发出请帖。有新人自己原创的,还有直接在网上预定的模版,婚宴请帖也基本遵循和式书信的格式和礼仪。
日本的婚宴请帖分为两种,一种是以新人夫妇两人的名义发出的请帖,另一种是以两家父亲的名义,不过最近更多使用的是新人夫妇为发信人。
请帖实例(以新人的名义):
解说:
1. 上半部分是问候文,下半部分是宴会的举办日期、地点等相关信息。
2. 可以是上下排列或左右排列的格式。
3. 按书信的基本格式:开头语-时令问候语-安好问候语-正题-结束语-日期·发件人。具体见→书信礼仪:一封信的基本格式
4. 请帖的内容一般不用标点符号。
新緑が美しい季節になりました
皆様におかれましてはお健やかにお過ごしのことと
お慶び申し上げます。
このたび 私たちは結婚式を挙げることになりました
つきましては ご報告かたがた末永いおつきあいをお願いしたく
心ばかりの祝宴を催したいと存じます
ご多用中誠に恐縮ではございますが
ぜひご臨席を賜りますよう お願い申し上げます
皆様におかれましてはお健やかにお過ごしのことと
お慶び申し上げます。
このたび 私たちは結婚式を挙げることになりました
つきましては ご報告かたがた末永いおつきあいをお願いしたく
心ばかりの祝宴を催したいと存じます
ご多用中誠に恐縮ではございますが
ぜひご臨席を賜りますよう お願い申し上げます
初夏之际
大家安好无恙真是太好了
这次我们决定举行结婚仪式
特此机会 希望友谊长存
借此婚宴聊表心意
在繁忙中打扰您真抱歉
请一定出席
大家安好无恙真是太好了
这次我们决定举行结婚仪式
特此机会 希望友谊长存
借此婚宴聊表心意
在繁忙中打扰您真抱歉
请一定出席
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。