79  代わりに先生にそう伝えてくれる?

人物:楠田真理(21歳)   田所法子(21歳)
場面:電話で / 打电话

真理:はい、楠田です。
/ 喂,我是楠田。

法子:もしもし、真理ちゃん?法子です。
/ 喂,真理?我是法子。

真理:あ、のりちゃん?さっきはごめんね。お風呂に入ってて。
/ 啊,是阿法?刚才对不起啦,我在洗澡来着。

法子:ううん。あのね、真理ちゃんに、ちょっとお願いがるんだけど-----
/ 没事的,哎,我有个事想请你帮忙----

真理:あら、なに?
/ 哟,什么事呀?

法子:うん。今ね、小田原からかけてるんだけど、研修が長引いちゃって、今日中帰れなくなっちゃったの。それで、明日の米崎先生の講義に間に合いそうもないから、真理ちゃん代わりに先生にそう伝えてくれる?
/ 嗯,现在我是在小田原打电话。我们的研修往后拖了,今天回不去了。明天米崎老师的课无论如何是赶不上了,你能不能替我跟老师转告一声呀?

真理:うん、いいよ。あ、そうだ。今日さ、掲示板に、厚生課と学部の事務からのりちゃんに呼び出しがかかってたよ。
/ 嗯,行,噢,对了。今天,布告栏里有生活管理科和系办公室叫你去的通知。

法子:えー、ほんと?なんだろう。真理ちゃん、悪いけど、代わりにちゃっと行ってみてくれない?もし急ぎの用だと困るから。
/ 哦?真的?会是什么事呢?真理,麻烦人替我去看看行吗?要是急事不就坏了?

真理:うん、わかった。でも、本人じゃなきゃできない手続きだったらどうする?
/ 好。知道了,不过,要是非本人去办不可的手续什么的呢?

法子:んー、なるべく、午後には大学に行けるようにするから、事務と厚生課だっけ、そう言っておいてくれる?ごめんね、いろいろ頼んじゃって。
/ 嗯,我争取下午就回学校,是系办和生活管理科?你跟他们说一声好吧?对不起,让你办这么多事。

真理:これぐらいなんでもないわよ。研修、大変だろうけど頑張ってね。
/ 这么点事,没什么。研修可能挺累的,加把劲吧!

法子:うん、ありがとう。じゃあ、お願いね。バイバイ。
/ 嗯,谢谢你。那,拜托了。拜拜!

真理:バイバーイ。
/ 拜拜!

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

想测测你的日语口语水平么?还有免费东京印象光盘送,有兴趣的同学不要错过好机会>>>