动漫学习笔记:《银魂》第三季05话
作者:贝贝
来源:沪江日语
2013-01-18 06:30
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
实用句型讲解:
① 朝と一緒にあなたをさらってしまうから。(01:52)
与清晨一并将你夺去。
さらう:夺取,抢走;拐走。
例:金を攫う。/抢钱。
犯人が子どもをさらって逃げた。/犯人把小孩儿拐走了。
水泳中波にさらわれた。/游泳的时候被浪卷走了。
とんびに油揚げをさらわれる。/遭到意外的损失而惊呆;到嘴的东西被抢走。
② 諸芸において右に出るものはなし。(03:09)
在艺技方面无人能出其右。
…において:与...有关。
例:在任中、外交において特に大きな功績をあげた。/在职期间,在外交方面功绩卓越。
勉強たも、運動たも、彼にかなう者はいない。/无论是学习还是运动,没人能超过他。
右に出る:超出,胜过。
例:学業においても、運動においても、彼の右に出る者はいない。/无论是在学习方面,还是在运动方面,他都是最强的。
③ 男からさらにお金を搾り取るための遊女の手管でしかなかったんだけどね。(08:01)
都只是游女为了榨取男人更多金钱的手段罢了。
搾り取る「しぼりとる」:榨取。
例:税金を搾り取る。/ 强征苛捐杂税。
遊女「ゆうじょ」:艺妓,歌妓。
手管「てくだ」:(骗人的)手腕,圈套。
例:女の手管にかかる。/上了女人的圈套.
手管をろうして女をだます。/耍花招骗女人。
④ だが高嶺の花さ。(09:21)
可惜是高岭之花。
高嶺の花「たかねのはな」:高不可攀的东西,可望而不可即的东西。
⑤ いつの間に銀さん以上に顔がきくようになってたわけ。(16:13 )
什么时候人脉比阿银还广了啊。
顔がきく:有权势,吃得开,有头有脸。
小编推荐:沪江日语看动漫学日语站点>>>