沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

2009年11月20日、埼玉県のせんげん台に、格安のスーパー「ザ・プライス」がオープンした。開店前から客が殺到、77円の卵1パック、19円のタマネギ、ニンジンが飛ぶように売れていく。かご一杯に買い込んでいた主婦は「底値で買うというのが私の信条」と笑った。

2009年11月20日,位于琦玉县千间台的平价超市“The Price”开张。营业前就有客人蜂拥而至,77日元一包的鸡蛋,19日元的洋葱、胡萝卜等疯狂卖出。买得大包小包的主妇笑言“我的原则就是:最低价购物”。

今、大手小売りから中小まで、安売り競争が激化、物の値段が下がりつづけている。11月27日に発表された消費者物価指数は、前の年の同じ月より2.2%下落、これで8か月連続の下落となった。

如今不管大型零售卖场还是中小超市,低价销售竞争都在白日化,商品价格持续下降。11月27日公布的消费者物价指数比上年同期下降2.2%,连续8个月下跌。

政府も、物価が継続的に下がりつづける「デフレ」状態にあることを認めた。デフレになると、企業は安売りを可能にするために、雇用や賃金を抑制する。労働者は購買力を失い、さらなる安売りを求める・・・。こうした負の連鎖が止まらなくなると、経済全体が収縮していく「デ フレスパイラル」に陥ってしまう

政府也承认陷入物价持续下跌的“通缩”状态。通缩环境下,企业为降低价格,会减少雇佣工人、降低工资等。这样,工人会失去购买力,要求进一步降价……如果这些负面连锁反应无法控制,经济整体都会收缩,陷入“通缩螺旋”。

こうした経済情勢を反映し「低所得者向け」を公言する小売りも現れた。ディスカウントストアの「トライアル」。亀田晃一専務取締役は「所得が低い方に豊かな商品を供給するのが、私たちの使命」と語る。

还出现了反映这种经济形势,并宣言“面向低收入者”的零售业。折扣店“TRIAL”就是其中之一。该店专务董事龟田晃一表示:“向低收入者提供丰富的商品是我们的使命”。

安売り競争の象徴的な存在が、小売りが企画、開発する「プライベートブランド」(PB)商品だ。イオン、セブン&アイといった大手小売りから中小の スーパー、ディスカウントストアに至るまで、こぞってPBに力を入れている。

低价竞争的象征是零售业企划并开发的“自销产品”(PB)。大至AEON、7&I等零售巨头,小到中小超市、折扣店等,全都在PB上押宝。

先月PBを始めたばかりという、大手ディスカウントストア。取材に入った時は、ドリップコーヒーのPBを開発している真っ最中だった。カップの上に、コーヒー豆の入ったフィルターを置き、お湯を注ぐだけで、本格的な味わいが楽しめる商品だ。市場の最低価格は、ひとパックおよそ18円。担当者は、それを下回る価格で勝負するつもりだという。

先说上月刚开始PB业务的大型折扣店,在采访时他们正在开发滴落式咖啡。该产品在杯子上方放置加入可可豆的过滤器,只需加入热水,就能享受正宗的味道。市场上咖啡的最低价格约为每包18日元。负责人表示要以更低的价格来赢得竞争。

担当者はまず、工場の稼働率をあげたいと考えているメーカーを徹底的にリサーチする。メーカーにとって、1年中生産ラインを動かし、安定した売り上げを確保するのは至上命題だからだ。浮上したのが、広島県にある従業員80人のメーカー。新しい設備を導入する予定で、仕事を求めていた。担当者が希望する額で、製造を請け負っても良いという。

该负责人首先彻底调查期望提高工厂开工率的制造商。毕竟对制造商来说,保持生产线全年开动,以及稳定的营业收入是最重要的课题。调查中还发现了位于广岛县的拥有80名工人的制造商。该工厂准备引入新设备,在寻找订单。负责人称只要符合自己要求的数量,就向该厂发单。

広島の工場で行われた詰めの交渉。担当者は、更に切り込んでいく。「ひとパックあたりのコーヒーの量を、もう1グラム増やしてほしい」-わずか1グラムでも、味は大きく変わり、消費者にアピールできる。一方、メーカーにとっては、1グラムの増量で、ひとパックあたり数十銭の利益が減ることになる。メーカーは即答を避けた。

这就是发生在广岛工厂的重要谈判。负责人步步紧逼。“希望每包咖啡的量能增加1g”。即使只有1g,味道也有很大不同,能够吸引消费者。另一方面,对制造商来说,增加1g会导致每包利润减少几十厘。于是制造商回避了立刻回答。

交渉が動いたのは、担当者が長期間の取り引きをにおわせた時だった。メーカーは決断した。「何とか1グラムというのは、われわれの企業努力できる範囲と考えています」-こうして、価格据え置きのまま1グラム増量することが決まった。急成長するPB市場。その裏では、生き残りをかけたグラム単位、銭単位の攻防が行われていた。

谈判的转机出现在负责人暗示长期合作的时候。“我认为尽力增加1g,尚属我们公司能许可的范围”。于是决定在价格不变的情况下增加1g。这就是快速成长的PB市场。在该市场里,堵上存亡的战斗中进行着以克为单位,以厘为单位的攻防战。

8月、大手納豆メーカーが経営破綻した。業績が低迷していたところに、PBの赤字が追い打ちをかけたのだ。職を失った人は100人を超える。このメーカーに22年間勤めた男性は、3人の子どもを抱え、失業保険の給付を待っていた。「子どもができたばかりの人とか、家を建てたばかりの人とか、いろんな人がいました。何でこうなったのかな」。

8月大型纳豆生产商破产。该生产商在业务低迷时PB的赤字如同火上浇油。失业人员超过100人。在该公司工作达22年的男性,拖着3个孩子,等着领取失业保险。“这里面还有很多人,有的刚生了孩子,有的刚买了房子。怎么到了这种地步呢?”

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之 处,欢迎指正。