単語

ドライヤー:(名)吹风机
引き止める(ひきとめる):(他一)留,挽留,制止,拉住
まなみ:(人名)真奈美
気張る(きばる):(自五)发奋,努力,豁出钱来
おしゃれ(お洒落):(名,自サ)打扮,修饰,好打扮
実る(みのる):(人名)实
たまの:(连体)偶尔
組み合わせ(くみあわせ):(名)组合
痩せる(やせる):(自一)瘦
ボトム:(名)穿在下半身的衣服
タイツ:(名)紧身裤,加厚连裤袜
口紅(くちべに):(名)口红
サーモンピンク:(名)橙红色
色付き(いろつき):(名)带颜色的
リップクリーム:(名)唇膏
ぼさぼさ:(副,自サ)头发散乱貌
イヤリング:(名)耳坠儿

音声と言葉の解説


(1)デートにしちゃ、やけに地味じゃない
「~~~にしちゃ」是「にしては」的口语音变形。这是一个表示判别基准的句型。以前面的名词作为标准,后面讲述说话人的评价。例如:
* 大学2年生にしてはできすぎていると思わない? / 你不觉得他作为大学2年级学生太优秀了吗?
* 大手会社の重役にしちゃ若すぎるよ。 / 作为大公司的高层干部,他可太年轻了。
「やけに」是程度副词,带有贬意。

(2)あんた普段うーんと地味なんだから
「うーんと」是程度副词「うんと」的长呼形式。用于口语,表示程度高。

(3)たまのデートくらい
这里的「くらい(ぐらい)」表示“最低标准”“最低程度”。本文后面的「それぐらい持ちなさいよ」「ドライヤーくらいかけたら?」都是这种用法。

(4)あんた痩せてんだから、ボトムに白を持ってきて
「痩せてんだから」是「痩せているのだから」的口语缩略形。
「ボトムに白を持ってきて」意思是“下身要穿白的”。

(5)私のスカート貸したげる
「貸したげる」是「貸してあげる」的口语缩略形。

(6)色付きのリップクリームでいいからさ
「~~~でいい」意思是“将就”“凑合”。例如:
* ぼくはお茶でいいよ。 / 我喝茶就行了。
* お昼はラーメンでいいよ。 / 中午饭凑合吃面条就行了。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

想测测你的日语口语水平么?还有免费东京印象光盘送,有兴趣的同学不要错过好机会>>>