索尼创始人盛田昭夫支招了以后,让巧克力在日本大卖起来。现在情人节已经成为国民性的活动。最初,这一天是女性向男性赠送巧克力并表白爱意,但是现在即使是交往中的恋人结了婚的和结了婚的夫妻也相互赠送。另外还产生了很多习惯...

森永製菓 義理チョコ

その後も似たような状況が続いていたが、1960年に森永製菓が新聞キャンペーンを行うなど製菓会社が積極的に動き出した結果、日本の文化として根付くようになり、現在に至っている。
現在ではチョコレートの年間消費量の4分の1がこの日に消費されると言われるほどの国民的行事となっている。当初は女性が男性にチョコレートを贈ると同時に愛の告白をする日とされていたが、現在では既に交際中の恋人や結婚している夫妻の間でも行われるようになり、憧れの男性・女性に贈るケースや上司や同僚、ただの友人などの恋愛感情を伴わない相手にもチョコレートを贈る「義理チョコ」という習慣や女性が女性へチョコレートを贈る「友チョコ」という習慣、また逆に男性が女性にチョコレートを贈る「逆チョコ」という習慣も生まれている。

类似的情况仍在持续。196年,森永制果举行新闻宣传活动,糖果公司积极响应,结果是情人节作为日本文化扎根至今。
据说巧克力年销量的四分之一是在这一天消费的,现在情人节已经成为国民性的活动。最初,这一天是女性向男性赠送巧克力并表白爱意,但是现在即使是交往中的恋人结了婚的和结了婚的夫妻也相互赠送。另外还产生了很多习惯,例如送给仰慕的男性或女性、上司和同事、普通 等 恋爱情感的人的巧克力——“人情巧克力”,女性送给女性的巧克力——“友谊巧克力”。另外,还有男性倒送给女性的“逆向巧克力”。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>