【妖精的尾巴】第五回(二)
请听写文中空白部分(不用写序号):
数字用全角。
エルザ:今戻った!マスターはおられるか?
ルーシィ:き、綺麗!
ミラ:お帰り!マスターは定例会よ!
エルザ:そうか!
路人A:エルザさん、そのバカでかいのは何すか?
エルザ:討伐した魔物の角だ、—1—、迷惑か?
路人A:滅相もない!
カナ:ハコベ山の件、もうバレてんじゃない?
マカオ:や、やべえ!殺されるかも!
ルーシィ:なんか想像したのと違う!
エルザ:お前たち、旅の途中で噂を聞いた!「フェアリーティル」はまた問題ばかり起こしているとな!マスターが許しても、私は許さんぞ!カナ!—2—!ビシだ!
ビシだ:はい!
エルザ:踊りなら外でやれ!ワカバ、吸殻が落ちているぞ!ナブ!相変わらず、—3—?仕事をしろう!マカオ!
マカオ:なんか言えよ!
エルザ:まったく、世話がやけるか!—4—!
ルーシィ:ずいぶんいろいろ言ってたような!風紀員か何かで?
ハッピー:それがエルザです!
地元の者がお土産にと飾りを施してくれてな
なんという格好で飲んでいる
リクエストボードの前をウロウロしているだけか
今日のところは何も言わずにおいてやろう
エルザ:我回来了,会长在吗?
ルーシィ:好、好漂亮!
ミラ:欢迎回来!会长去开定期例会了!
エルザ:这样啊!
路人A:艾露莎小姐,那个那么大的是什么啊?
エルザ:我讨伐的魔物的角、当地的人做了点装饰给我当手信、添麻烦了吗?
路人A:没有的事!
カナ:ハコベ山的事,己经穿帮了吧?
マカオ:糟、糟了!会被杀了!
ルーシィ:怎么觉得和想像有点不一样!
エルザ:你们这群人!我在旅途上己经听到了!“妖精的尾巴”只会闯祸制造问题!会长可以原谅你们,我不能原谅!卡娜!你那是什么资势喝酒啊!比斯达!
ビシだ:在!
エルザ:跳舞去外面跳!!ワカバ、烟灰要掉下来了喔!!ナブ!你还是一成不变地在任务榜前转来转去么?去工作!マカオ!
マカオ:说点什么吧!
エルザ:真的是,一群要照顾的小孩!今天我就不说什么了!
ルーシィ:己经说得够多了!她是风纪员吗?
ハッピー:这就是艾露莎啊!!