日本人接触的多了,发现他们的肢体语言很丰富。所谓姿式助说话,发挥的淋漓尽致。现简单介绍如下:

1. 单手手心朝下,作割脖子动作。这个动作可与死亡、暴力、自杀什么的没关系。这是"没了工作"的意思。日语为"首になる"。可译为"辞职或解雇"。俗点儿的可译为"炒鱿鱼"、"丢了饭碗"。大概是没了工作就等于没了活路,跟抹脖子差不多。

2. 两手食指从头的两侧向上伸。这个动作的意思是"生气、发火、发怒"。根据程度的不同可译为"怒る、かんかんになる"等。

3. 单手五指并拢,从颧骨向下颚作切割状。这个动作意思是"匪徒、强盗、坏蛋"。这是因为过去的恶人经常动武,脸上常有刀伤的伤疤,因此而成。日语可译为"ゃくざもの、恶ぃゃつ"。

4. 单手握拳在另一只手心向上的手掌上作划圆摩擦状。这个动作意思是"流须、拍马屁"。文一点儿的可译为"现殷勤、阿谀奉承"等。日语叫"ごまをする"。这个意思的直译为"磨芝麻油"。但不知为什么磨芝麻油就是"拍马屁"。可能是马拉的磨吧。

5. 日本人重男轻女很厉害,因此伸大拇指就是男人,伸小拇指则是女人的意思。而不是中国人的好与差的意思。九四年我们去东京,晚上在银座一町目逛街。突然有人悄悄走过来,伸出小指低声问"これが要りますか。"惊得我们瞠目结舌。现在想起来还觉得很好笑。

6. 单手拇指和食指围成一个圈。这个动作根据说话的场合,分别为"钱或好--肯定的表示。"钱币是圆的,而后者则代表"OK"。

7. 两手食指交叉,意思是"拒绝"。现在日本人经常用英文字母"NG"来表达。但在饭店吃完饭,把服务员叫来作这个动作则表示"买单",要结帐。因为用餐完毕,表示结束。此外如果要强烈地表示拒绝,有的人还用两手交叉。如果高举头顶则程度更甚。

8. 有时日本人听了一句话或一件事,会突然作欲摔状。表情很夸张很有意思。这个动作是表示"吃惊、想象不到、与事实不符或被否定被拒绝,碰了一鼻子?等等用的非常广。有时候这个动作只可意会,不可言传。没有确切的意思。举个例子比如突然听说一个傻瓜当了社长,就可能作这个动作。意思是怎么可能呢。

更多资讯请浏览: