「39歳の部長」を呼び捨てにする「53歳の部下」は許されるか

“53岁的部下”能直呼“39岁部长”的名字吗?

·部下が上司を「呼び捨て」。上司は「わかりました」

·部下“不用敬语”。上司“我知道了”

質問者のsyouji1さんの部署で、人事異動がありました。新しい部署のメンバーは、今回昇進した部長39歳と、課長53歳、係長28歳、質問者(パートタイマー)の4人。新体制で1ヶ月が経ちましたが、質問者さんには気になって仕方がないことがあります。それは、課長が部長に対して、
「おい!○○(部長の苗字呼び捨て)!お前宛てに電話がかかってきて、相手は至急って言ってるから、すぐにかけろ」
「俺、明日△△社に行くのが面倒になってきたから、お前代わりに行ってきて」など、とても丁寧とはいえない言葉遣いをすることです。周囲は聞いていてヒヤヒヤしているのですが、部長は「あー、はいはい。わかりました」といった感じで、気を悪くしているようには見えません。

提问者syouji1的工作岗位发生了人事变动。新岗位搭档4人,有新晋升的部长39岁、课长53岁,系长28岁,提问者(零工)。新体制已经进行了1个月,有件事令提问者非常在意。
“哎!○○(直呼部长名字)!你的电话,说是很急,快点接一下”“我明天去△△公司的话会比较麻烦,你代我去吧”——类似这样,课长对部长说话一点都不礼貌。周围的人听了都提心吊胆的,部长却说“啊,好的好的。知道了”,一点都看不出心情不好。

しかし、やはり気になる質問者さんは、Q&Aサイトでみんなの意見を聞いてみたくなりました。「上司に対しては、年齢·入社時期関係なく敬語を使うべきだと思っているのですが。」

但是,提问者还是有点介意,因此想问问Q&A网站的大家。“你认为,是不是应该不问年龄·入社时间对上司都要用敬语...”

·社内の上下関係は「年齢」か「勤続年数」か「肩書き」か

·公司内的上下关系是该按“年龄”、“在职年数”还是“头衔”?

最初の回答は、質問者さんとは異なる意見でした。

第一个回答和提问者意见不同。

「それは違うと思います。年齢は関係ないですが、(勤続)年数は関係ありますよ。役職と言うのは、あくまで会社内での立場に過ぎません。それは人間としての価値ではありません。敬語とは本来、人間として相手に敬意をあらわすものです」(hidechan2004さん)

“这不一样。和年龄无关,但和(在职)年数有关。所谓职位不过是公司里的立场,不代表人的价值。敬语原本是人与人之间用来表达敬意的”(hidechan2004)

hidechan2004さんは以前、若い上司が大先輩の部下に対して、すごく厳しい言葉で叱責している場面を目にしたとき、「気分が悪かった」「その方たちがいて、今の会社があると言うのに」と思ったのだそうです。

hidechan2004曾看到过年轻上司对资格很老的部下严厉训斥的场面,感觉“心情很不好”“有这样的人在公司才会这样”。

一方で、敬語は肩書き優先で使われるべきでは、という意見もありました。

另一方面,有人觉得应该按头衔来使用敬语。

「職場では、肩書きが第一順位、勤続年数が第二順位であり、年齢は上下関係に左右されません。私は30代後半ですが、50~60代の部下は私に対し敬語を使っています」(yachtmanさん)

“在职场,头衔是第一位,然后是工龄,年龄不能左右上下关系。我年龄在35岁之后,但公司50-60代的部下就对我用敬语”(yachtman)

「この課長は、社長が年下でも部長と同じように、呼び捨て&お前呼ばわりするのでしょうかね?」(tulipeさん)

“如果社长和部长一样年龄在自己之下,这课长是不是也一样不用敬语,直呼对方为‘你’呢?”(tulipe)

なお、yachtmanさんの会社では、もし年上の部下が年下の上司に対して、敬語を使わなかったり上下関係をわきまえなかったとしたら、懲罰の対象になるようです。

而且,yachtman所在的公司,如果年长的部下对年下的上司不用敬语,不分上下的话,会受处罚。

ただ、上司だからといって「年上の部下」のプライド配慮できないと、痛い目に合うという声も。eroero1919さんは「異例の抜擢」を受けたとき、やっかみから先輩たちのいじめにあったそうです。

不过,如果因为是上司就不顾虑“年长部下”的自尊,也不是什么好的经历。eroero1919受到“破例提拔”时,就遭受过嫉妒的前辈们的欺负。

「(それに対して)私は当時つい若さが出て『だったらお前らも結果を出せよ』なんて態度をとってしまった。生涯の痛恨事です。おかげで、『eroero1919を潰せ』と裏で連合が出来てしまいました。気がついたら部下は反発し先輩には『部下の管理がなってない』と責められ、とうとう辞表を提出させられました。その部長さんの心中を察するに余りありますね」

“(对此)我当时的年轻气盛无意间就流露出来了:‘那你们也做出结果啊’。这件事令我一生为之悔恨。拜自己这样的态度所赐,公司有‘打倒eroero1919’的团体出来了。...等我反应过来,受到部下排斥,被前辈斥责‘不会管理部下’,最终只得提出辞呈。...理解那个部长的想法。”

質問者の若い部長さんも、人知れず気苦労をしているのかも。結局、年功序列の崩壊を前提としたルールづくりをすべき時代になったということでしょうか。

提问者所在公司的年轻部长或许承受着不为人所知的辛苦。看来,当今时代应该出台年功序列崩溃前提下的规矩了。

   [沪江网校冬日温馨服务]

沪江网校为回馈一直支持我们的各位同学,特在今冬推出冬日温馨服务——开设2010日语入门至中级0-N2寒假班 (前100名报名成功赠书),让你享受宅家学习的快乐。不用起早贪黑,不用顶风冒雪,不用挤上挤下,不用担心甲流……即使蜗居在家,你也不再是懒学生哦!
明年你考N几?能力考新班抢报!

更多课程和语种请点击进入沪江网校选课中心查看