一、阅读时如何确定汉字是读音读还是读训读?

1.按字义:有时文中的字义只有一种读法,这就不必考虑第二条了。

2.按前后文情况:如果文中所取的义项两种读法都有,看它是否是汉字词的一部分。如果是单独使用,基本上读训读;如果是一部分,看其余部分的读法。如果其余部分是训读,一般也读训读(如大雨:おおあめ);如果其余部分读音读,一般也读音读(如大意:たいい);如果其余部分也有两种读法,这个词可能会有音读+音读、训读+训读两种读法(如外見:そとみ·がいけん),其中一个一般会更为常用,最好按那个读,如果不知道的话随便读一个也可以,这个词也可能只有其中的一种读音,一般都是音读+音读这种,因为本来就是汉字词嘛。其余的重箱读(音读+训读)、汤桶读(训读+音读)我都归入惯用,这些要个别记忆。

3.还有一种为数不多的情况,不能按上面两条考虑,就是借字。日本固有的和语词整个采用了同义的汉语词作为表记,这时这个词的读法与各个汉字都没有关系,而是一体的(如土産:みやげ)。其实训读也是这样产生的,只有发音的和语词配上同义的汉字,只不过这次范围扩大到整个词了。稍有不同的情况还有包子(パオズ)、煙草(タバコ),这些也要个别记忆。

4.音读之中可能还分为吴音(吴指中国南方)、汉音(其实是唐代音,汉指中国)、唐音(也叫宋音,唐末至宋时音)等,训读也可能有多个(如日:ひ·か)。多个训读比较少见,应该是对应不同的字义,其实是几个和语词都用一个汉字表记。多个音读是在不同的时期传入的,使用场合的区别不明显,要一个字一个字地总结。即使总结出来了,可能也不太有实用价值,所以基本上只能背单词发音。

09新款卡西欧电子辞典,区分音读训读轻松搞定>>