1

若手実力派と言われるなかで、とりわけ生彩を放っている広瀬すずと山崎賢人。初共演の彼らが挑むのは“泣けるラブストーリー”として人気を集めているベストセラー漫画の映画化『四月は君の嘘』だ。自由奔放で個性的なヴァイオリニスト・宮園かをり、彼女と出会うことでもう一度ピアノと向きあう天才ピアニスト・有馬公生をそれぞれ演じている。青春ラブストーリーであり、本格的な音楽映画でもあり、2人は撮影開始の半年前からヴァイオリンとピアノを猛特訓。役者の意地を見せた。

年轻实力派中大放异彩的演员当属广濑铃和山崎贤人,两人共同挑战超人气、被称为“让人感动流泪的青春故事”的畅销漫画《四月是你的谎言》电影版。两人分别扮演自由奔放、很有个性的小提琴手•宫园薰和与之相遇并重新接触钢琴的天才钢琴家•有马公生。本剧既是青春爱情故事,又是真正意义上的音乐电影——两人从电影开拍的半年前就开始进行小提琴和钢琴强化特训,足以见得演员的决心。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

山崎贤人:不仅仅只是漫改小王子

山崎贤人&广濑铃主演《四月是你的谎言》电影版

2

半年前から練習に入ったとはいえ、広瀬さんも山崎さんも超売れっ子。仕事の合間を縫っての練習となったが、日々お互いがどれだけ練習したのかどれだけ上達したのかを聞かされることが「やる気に繋がった」と山崎さん。

虽说从(开拍)半年前就进入训练,由于广濑和山崎都是当红艺人的缘故,只能在工作之余加紧练习。山崎表示:“每天互相关心练习到什么程度啦、进步多少啦之类的事情是激发动力的来源”。

「“今日、すずちゃんは5時間ぐらい練習を頑張っているよ”と聞くと、こっちも負けてられない! と思って、もうちょっとやります!って練習時間を延ばしていました。ピアノは初めてでしたが、指導してくださった先生が、練習漬けで僕がピアノを嫌いにならないようなプランを作ってくれたので、楽しかったです」。せっかく始めたピアノを「できれば続けていきたい」と、すっかりピアノ男子だ。

“听说 ‘今天铃酱练习5个小时呢’,自己也不能认输,再多练习一会儿!于是,延长了练习时间。虽然是初次接触钢琴,但是指导老师为我制定了不容易抵触的训练计划,所以训练过程很愉快。”山崎还表示,“难得有机会接触钢琴,希望尽可能坚持到底”。看来,山崎真的很喜欢钢琴。

一方、広瀬さんは自他共に認める負けず嫌いな性格が功をなした。「“賢人くんは1時間練習して休んでいるよ”って聞くと、よしっ! ここで差をつけちゃえーって、休憩はいりません! と言って頑張りました(笑)。練習中、もう無理…と思うこともありましたが、一度やると決めたことを途中で止めるのは許せない性格なので、絶対にやってやろうって」。自由に、生き生きと、楽しそうにヴァイオリンを奏でるかをりに観客は惚れるだろう。

而广濑公认不服输的性格是她的制胜关键。一听说“贤人练习1小时就休息”就表现出“太棒了!那就从这点拉开差距,自己不可以休息继续努力练习(笑)!练习中也出现过已经到达极限想放弃的念头,但因为我是那种一旦下定决心做某件事就决不允许中途放弃的性格,所以绝对会努力到最后”。观众一定很欣赏自由活泼、享受演奏小提琴的薰吧。

3

2人揃う演奏シーンについては、監督がOKを出しても「もっと行けます!」「私も!」「僕も!」と撮影現場はつねに熱気に包まれていたそうで「セッションは本当に興奮しました、緊張もしました」とふり返る。

说到两人合奏部分,经常出现导演喊OK,两人异口同声表示“再来一遍!”这样既兴奋又紧张的热情洋溢的拍摄场面。

「お芝居と演奏が重なる高揚感をリアルに感じることができました」と語るのは広瀬さん。「撮影の直前まで、どうしよう…どうなるんだろう…と不安を感じていても、いざ本番になると自然と入り込めました。その感覚はとてもリアルで興奮しましたね。賢人くんのピアノに向かったときの座り方、演奏の仕方がものすごく様になっている。なのに私は、自分が思い描く格好良さを出せていない…そういうときはすごく悔しかったです…」。負けず嫌いであるからこそ乗り越えられた役でもある。劇中で描かれる4度のコンサートシーンはそれぞれ数日間かけて撮影された。

广濑谈到,“真切感受到演戏与演奏的双倍兴奋感。临近拍摄前,充斥着怎么办……结果如何呢……之类的不安感,可一进入拍摄阶段,自然而然就进入状态。那种感觉真实得让人兴奋不已呢。贤人面对钢琴落座的姿势和演奏方式也变得很了不起的样子。可惜我自己表现不出想象中的理想状态……那个时候感到万分后悔……”。广濑正是这种好强不服输、越挫越勇的演员。另外,片中呈现的4场演奏会花了好几天拍摄而成。

4

広瀬さんの一生懸命な姿を一番近くで見ていた山崎さん。「共演する前は、すごく可愛らしくて柔らかい雰囲気がありましたが、ヴァイオリンを一生懸命に演奏している姿、役に向きあっている姿からはもの凄い芯の強さを感じました」と感想を伝えると「嬉しい~!」と天真爛漫な反応をみせる。また、広瀬さんにとって山崎さんは“超多忙な人”のイメージだったそうで「私のなかでは、睡眠時間が少ない人、第1位(笑)。でも、忙しいはずなのに現場ではいつも元気でムードメーカー、凄いなぁって感心していました」。

近距离见识到广濑认真拼命模样应该是山崎。“一起演戏之前,感觉她很可爱温柔,不过,从她努力演奏小提琴和与演员对戏的样子,我才明白她内心其实很强悍。我跟广濑表达这种想法的时候,她一副天真可爱地回应,真开心。而对于广濑来说,“山崎就是超级大忙人。在我认识的人之中,他是睡眠时间最少排名第1(笑)。不过,明明很忙但是在拍摄现场一直是有干劲的活跃分子,真心感觉山崎好厉害。”

5

青春映画としては、かをり、公生、椿(石井杏奈)、渡(中川大志)、4人が紡ぐ友情もみどころのひとつだ。海岸沿いを自転車で走るシーンや橋から川に飛びこむシーンなど、十代だからこそのキラキラした出来事は瑞々しく美しい。そのなかで一番思い出深い撮影エピソードは、山崎さんの携帯の水没事件だと広瀬さんが明かす。

作为青春电影,薰、公生、椿(石井杏奈)、渡(中川大志)这4人的友情也是看点之一。沿着海岸线骑单车的场景和从桥上跳河的场景等等恰恰生动反映十几岁少男少女清新美好的时期。

「川に飛びこむシーンは本当に楽しかったです。私の方が最初に飛びこむ設定だったので、先に川に入ってびしょ濡れ。それを賢人くんが携帯で撮影していたんです。その後、賢人くんも川に飛びこんだんですけど、携帯をポケットに入れて飛び込んじゃったんだよね(笑)」。苦笑いしながら山崎さんが続ける。「そう…。で、撮影を終えて着替えをしていたら、隣の部屋からスタイリストさんの“うわぁあーっ!”っていう叫び声が聞こえてきて、あっ…携帯ポケットに入れっぱなしだった…と(笑)」。携帯は残念なことになったが、それほど楽しい撮影だったということ。さすがはムードメーカーにしてエピソードメーカーの山崎さん。

广濑接着讲到,“跳河那个场景相当有意思。因为我的角色一开始就设定了跳河,所以最先跳进河里,全身都湿透了。贤人用手机拍摄了那个画面。接着,贤人也飞跳到河里,但是手机放在口袋还飞出去了呢(笑)”。山崎一边苦笑一边接话,“是的……。当时结束一场拍摄去更换衣服后,听到从隔壁房间出来的造型师“哇啊!”的尖叫声,才意识到手机一直放在口袋里……(笑)”。手机的事情虽然很遗憾,但是那次拍摄很愉快。山崎不愧是能调动气氛的积极分子兼话题人物。

6

そんなふうに撮影秘話を面白可笑しく話す2人だが、演技の話になると表情が引き締まる。今回、彼らの演じたかをりと公生は17歳で、物語は17歳の年がメインとなっているが、ひとつの役を演じるということは、短い撮影期間のなかでその役の人生を生きること。「かをりにも公生にも17歳までの生活が当然あって、それは直接描かれないけれど、それまでの16年間をどう演技に取り入れるのかは考えました。かをりに関しては“ある嘘”をついているので──嘘をついている“かをり”、そうじゃない“かをり”をどう演じ分けるのか、難しかったですね」。広瀬さんの言葉に深く頷く山崎さんは「以前と少しだけ演じ方に変化が生まれた」と言う。

风趣幽默讲着拍摄花絮的两人,话题一进入演技方面,表情立马严肃起来。这次,两人出演的薰和公生年龄设定是17岁。剧情虽说以17岁那年为主,但是演绎一个角色意味着要在短期拍摄中完全以剧中人物身份呈现角色的人生。“无论是薰还是公生,17岁之前的一切理所当然存在过,虽然无法直接表现,但是我认真思考过怎样通过演技表达过去的16年。有关薰撒了某个谎言——要怎么演绎出撒谎的薰、另一面的薰,真的很难呢”。对广濑的回答深有体会的山崎说道,“演技跟以前产生了些许变化”。

「少し前は、演じる役の格好いい所や憧れている所に、いかに近づけるか…という気持ちが強かったんです。最近は、そういう所に自分を近づけるのではなく自分自身の内側から出てくるものを大切にするようになりました。その方がリアルで面白くて。その人になって、その人を生きて演じた方が言葉ひとつとってもリアリティがあるし、観ている人にも伝わると思うんですよね」。それはきっと大きな変化だ。そんな若き俳優たちの才能に驚かされ、青春の素晴らしさに感動し、そして“切ない嘘”に涙するだろう。

“不久之前,我觉得努力接近角色的特质就好了。最近,我渐渐体会到由内而外散发出来的东西才是最重要的。那样子会很真实有趣。完全融入角色身份去体验角色的人生会让角色鲜活起来,我认为这点可以传达给观众。”那一定是不小的变化。相信这是一部让人惊叹年轻演员的才能、让人感动于青春的精彩、让人落泪的描绘“痛苦谎言”的电影吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。