“我没做”为什么要用していない?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
「さびしい」VS「さみしい」寂寞到底如何表达?
「さびしい」和「さみしい」、「寂しい」和「淋しい」,这两组词有什么区别呢?小编也经常很迷惑。有时候不确认用哪个词语时,我就都用「さびしい」。这篇文章就带大家一起来辨别一起它们的区别吧!
词汇辨析:「悲しい」和「哀しい」
悲伤这么大,「悲しい」「哀しい」这么悲哀的词,用错了会很悲哀吧。另外,「かなしい」这个词还可以写成什么别的汉字呢?没关系,这一节小编告诉你,这两在初级学的词汇,到底用起来有什么区别?
关西方言しんどい:感觉身体被掏空
大家经常在日剧、动漫中听到各种无奈的「なんかしんどくない?」「しんどいな」,那么「しんどい」到底是什么意思呢?一起来看看关西话版“感觉身体被掏空”的地道表达。
母鸡小麦粒 下
英国寓言間もなくメンドリは、まっ白になった粉の袋をかついで帰ってきました。 そして、大声で言いました。 「おいしいパンを焼くのよ。誰か、手伝ってちょうだい」 すると、アヒルは、 「そんなめんど...
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。