动漫学习笔记:《金田一少年事件簿R》第4话
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
点击在线播:#vfrm=10-2-0-1
人を呼び捨てにする。/对人不用敬称。
親しい友だちを呼ぶときには呼び捨てでもかまわない。/亲密的朋友可以光叫名字。
先生を呼び捨てにしてはいけない。/不要(光)叫老师的名字。
用话引诱。(相手に本当のことを白状させるために、それとなく言葉巧みに問いかける。)
鎌をかけて、本心を聞き出す。/用话引诱,让对方讲出真话。
もう言い逃れはきかない。/找什么借口都没用了。
娘が母の手助けをする。/女儿帮妈妈的忙。
妹の勉強を手助けする。/帮助妹妹学习。
戦争で一家がばらばらに離散してしまった。/由于战争,全家失散在各处了。
学生たちは卒業してばらばらになった。/学生们毕业后各自东西了。
彼は組合がばらばらにならぬよう努力した。/他努力使工会不致涣散。
行きはいっしょで,帰りはばらばらになった。/去是一道去的,回来是分头回来的。
手足のばらばらになった死体。/被肢解(砍掉四肢)的尸体。
機械をばらばらに分解する。/把机器拆开。
道具がばらばらに置いてある。/工具七零八落地搁着。
ばらばらの髪。/凌乱的头发。
(2)哗啦哗啦;嗖嗖。(小石や大粒の雨など粒状のものが連続して強く打ち当たる音。また、そのさま。)
大粒の雨がばらばらと降り出す。/大雨点吧嗒吧嗒地落下来。
弾丸がばらばら飛んできた。/子弹嗖嗖地飞过来。
豆がばらばらとこぼれる。/豆子哗啦哗啦地撒落。
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
- 相关热点:
- 金田一少年事件簿香港九龙财宝杀人事件
- 日语专业