2014秋季日剧《Dear Sister》学习笔记9
【知识详解】
1、渋川さん、あなたのやったことはれっきとした犯罪なんですよ。(07:53)
涉川先生,你的行为毫无疑问是犯罪。
れっきとした:【连体】
(1)明显的,显然,确凿。
例文◆歴とした私の妻だ。/的的确确是我的妻子。
(2)<古文>高贵,名门,体面,正派。
2、私たちの人生、散々狂わせといて。(10:21)
把我们的人生搞得一团糟。
狂わせる「くるわせる」:【他动·二类】
(1)使发狂,使精神失常。
例文◆子供の死が母親を狂わせた。/孩子的死让母亲精神失常了。
(2)使失常,使发生毛病。
例文◆時計を狂わせる。/表不正常了。
(3)打乱,弄乱,变更。
例文◆天候が旅行の日程を狂わせた。/天气把旅行的日程打乱了。
3、結局、離婚を先延ばしにしただけだったけど。(19:51)
结果只是把离婚的事延后了而已。
先延ばし「さきのばし」:【名】 推迟,延迟。应该现在做的事现在不做,拖沓到之后再做。
4、お母さんやお姉さんに言うべきなのか毎日のように葛藤してました。(24:35)
想是不是该打破和美咲的约定,告诉你和伯母真相。
葛藤「かっとう」:【名】
(1)纠葛。
例文◆仲間どうしに葛藤が起きる。/伙伴之间发生纠葛。
(2)心里矛盾。
例文◆精神的葛藤。/内心斗争。
5、また再燃する可能性もあります。(36:55)
也有复发的可能性。
再燃「さいねん」:【名·自动·三类】
(1)复燃、重新燃起。
(2)复发、再发作。重新提起。
例文◆婚姻問題が再燃する。/婚姻问题再度发生。
下一页:精彩镜头回顾>>