沪江日语倾力推荐:2014高中生日本留学展>>  沪江日语留学站>>

急に入った休日。あなたは何をしますか?することが明確に決まっているという人は素晴らしいですが、実際そうでない人も多いでしょう。筆者自身、しばしば空いた時間を持て余しがちです。ゴロゴロ、ダラダラするのも一つの過ごし方です。しかし、筆者はせっかくの休日をそのように過ごしてしまうと、とても損した気分になり、逆に疲れてしまうのです。

突然有了假期,你干什么呢?明确决定了要做什么的人很厉害,但是实际很多人并不是那样吧?笔者自身也难以处理空余时间。无所事事、懒散地度过也是一种方法。但是,笔者觉得这样子度过好不容易得来的假期是一大损失,反而觉得很累。

こんな、時間持て余し病の人はおそらく、筆者だけではないと思います。この記事では、時間持て余し病を克服する方法をご紹介します。

这样难以处理时间的人恐怕不止笔者吧?这篇文章中介绍了克服难以处理时间的方法。

一日を無駄にしないためのルール

为了不虚度一天的法则

1、撲滅、すきまダラダラ

1、消灭缝隙的懒散

何となく、冷蔵庫を開けて食べ物を漁ってみたり、パソコンを開いてネットサーフィンしてみたり、昔読んだ漫画本をパラパラやってみたり。こういった、無目的に時間を消費する「すきまダラダラ」を止めましょう。すきまダラダラは、時間を奪うだけでなく、何となくかったるい気分になります。

不由自主地打开冰箱寻找食物啦、开电脑上网啦、哗啦哗啦地翻动以前读过的漫画啦,停止这些漫无目的地消耗时间的“缝隙的懒散”吧!缝隙的懒散不仅浪费时间,无意中也会让人心烦。

冷蔵庫は開けない、パソコンも開かない。

不要开冰箱,也不要开电脑。

2、寝すぎに注意

2、注意不要睡太多

よく、休日は昼過ぎまで寝ている人がいます。仕事で疲れている場合はやむを得ませんし、平日取れなかった睡眠時間を補充するのは悪いことではありません。でも、せっかくの休日です。寝るだけで一日を埋めてしまうのは、なんだかもったいない気がしませんか?昼寝も同様。昼寝するのは構いませんが、やはり眠りすぎるのはよくありません。時間を決めましょう。

很多人在假期会睡到午后。因为工作而不得已感到疲劳,补足平常得不到的睡眠时间并不是坏事。但是,这是好不容易到来的假期哦!把一天就这么给睡过去了不觉得很可惜吗?午睡也是一样。午睡没关系,但是睡太多还是不太好,规划时间吧!

筆者の実体験上、長時間眠るよりも、ある程度で睡眠は切り上げて、あとは活動的に動き回ったほうが、エネルギーがもりもりっと湧いてきて、元気になれます。

笔者的亲身体验,和长时间的睡眠相比,适当地睡醒后来回活动一下,能量就会迅速地涌上来,变得很有精神。

睡眠はほどほどに。

适当睡眠

3、スケジュール管理

3、管理日程安排

スケジュール管理といっても、することを時間で区切って綿密なスケジュールを立てる必要はありません。そんなことをすれば、時間に縛られてしまいます。もっと単純に、大まかにスケジュールを立てるのです。

虽然说管理日程安排,但是没有必要制定细到什么时间干什么事都要区分的日程安排。那样反而会被时间所束缚。这里说的是制定更为简单、粗略的日程安排。

まず、普通の大学ノートを用意します。そこにしたいことを書き込んでいく、それだけです。この書き込みは、前日に行うようにします。つまり、前日にやりたいことは決めておくのです。あとは、ノートを見ながらそれを実践していくだけ。

首先,准备普通的大学笔记本。提前一天在里面写下自己想做的事情,仅此而已。总之,提前一天决定第二天想做的事情。随后就是看着笔记本实行计划而已了。

こうすれば、何をすればいいのか迷う必要はなくなります。やりたいこと、しなければならないことは必ずあるはずです。これを紙上に書き出すだけで、次の日の行動が変わってきます。

这样一来就没有必要犹豫该做什么了。(每天)一定有想做的事和必须做的事,只要把这些写在纸上,第二天的行动就会改变。

ノートに予定を書き出す。

在笔记本上写出计划

4、目標を持つ

4、拥有目标

可能であれば、何か目標を持ちたいですね。目標は、小さくても大きくても構いません。ホノルルマラソンに出場する、だとか、文学賞をとる、だとか。自分のこころが燃えるような目標であることが重要です。

尽可能要设定一个目标!目标不论大小都不要紧。参加檀香山马拉松啦、获得文学大奖啦,能让自己的小宇宙燃烧起来的目标才是重要的。

目標があれば、日々の過ごし方が変わってきます。もっと具体的にいうと、日々の時間に対する意識が変わってきます。時間が貴重だと思えれば、必然的に休日の過ごし方も違ってくるはずです。

有目标的话,每天的生活方式也会改变。更具体地说,对于每天的时间的意识改变了。认识到了时间的宝贵,度过假期的方式也必然会不同。

目標があなたを変える。

让目标改变你。

5、普段と違った行動を

5、做和平常不同的事

休日は、平日に培った生活のリズムを崩すためにある、といわれることがあります。平日といえば、毎日同じ時間に起きて、通勤や通学。そこでの過ごし方にも一定のリズムが出来上がっている。これをずっと続けていくのは、何となく虚しい気がしませんか?

据说假期就是为了打破平日养成的生活节奏。说到平日,就是每天同一时间起床上班或上学。因此生活方式形成了一定的规律。一直持续下去,不觉得有点空虚吗?

一度きりの人生、色々なことにトライしてみたいものです。であるからこそ、休日は平日しないようなことを意識的にやりましょう。アミューズメントスポットに行くのもよし。自宅DVD三昧でもよし。平日についた時間のリズムを壊したいだけですから、気楽に考えましょう。

人生仅此一次,还是想要尝试各种各样的事情。正因如此,假期里就有意识地做平常不会做的事情吧!去娱乐场所也好,在家专心看DVD也好。只要是能破坏平常养成的生活节奏就行。轻松地考虑一下吧。

何か変わったことをしよう。

做点不一样的事情

さいごに

最后

さて、色々と方法論を述べてきましたが、一番大切なことは、記憶に残る一日を過ごす、ということです。

那么,各种方法已经说完了了,(最后要强调的是)最重要的是要度过难忘的一日。

休日も残りわずか。そんな時にふと、自分の過ごした休日のことを思い出してみてください。何をやったか、自分の中で明確に答えが出れば合格です。逆に、何をやったかすぐには思い出せないならば、残念ながら、上手な休日の過ごし方とはいえないでしょう。

假期快结束了的时候,请马上回忆自己度过的假期。做了些什么?如果心中能有明确的答案就算是合格了。相反,如果不能马上想起自己做过什么的话,很遗憾,那就称不上是度过假期的好方法了。

ひたすら体を休めたいのであれば、それでよいのです。休日の終わりに、昨日今日で十分に休息できたな、と思えれば、きっとあなたの体調も上向いていることでしょう。駄目なのは、疲れもあまりとれなかったし、自分が何をやっていたかイマイチ分からない休日だったな、という答えが出るケースです。

一心一意想让身体休息的话,那样就可以了。假期结束的时候,如果觉得这几天已经充分休息了,你的身体一定也恢复了吧!而糟糕的情况则是“既没怎么消除疲劳,到底干了些什么还差一点儿想不起来了”这样的回答。

一言ですんなり表せる休日を過ごす。これが筆者からの、最後のアドバイスです。

度过一个能用一句话简单概括的假期。这是笔者最后的建议。

一言日記をつけよう

写一句话日记吧

声明:本双语文章的中文翻译系沪江网原创内容,为上海互加文化传播有限公司所有,禁止转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

留学生假期出游交通方式大比拼

日本留学:五种短期打工大推荐