63  ほんとにごめんなさい

人物:(学校の友達同士)友子  恭一
場面:友子が恭一に借りたノートを返す / 友子还恭一笔记本

友子:あのう、恭一君。
/ 哎,恭一。

恭一:なに?
/ 什么?

友子:あの・・・、実は、この前、恭一君に化してもらったノートなんだけど・・・。
/ 那个----。是这么回事,上次跟你借的笔记本呀----

恭一:うん。
/ 嗯。

友子:ついうっかりしてね、破ってしまったの。ごめんなさい。(頭を下げる)ここなんだけど・・・。(ノートを見せる)
/ 我一不小心,给弄破了。对不起(鞠躬)。你看是这儿(把破处指给恭一)

恭一:ああ、なんだ。ちゃんとセロテープ張ってくれてるじゃないか。いいよ。それぐらい。
/ 哦,我以为怎么了呢。这不是都用胶带粘好了嘛。不要紧的,破那么一点。

友子:それとね、下の妹が私のノートと思って落書きしてしまったの。ここ一面、全部。
/ 还有呢,我的小妹妹以为是我的本子呢,在上乱写乱画了好多。你看,这一篇都画满了。

恭一:いやあ、派手にやってくれたなあ。
/ 哟,画得不错嘛。

友子:ごめんなさい。ほんとにごめんなさい。(頭を下げる)どうしていいのか分からなくて。
/ 对不起,实在对不起!(鞠躬)真不知道怎么办才好。

恭一:んー、まー、どうにか見えるだろ。気にすんなって。
/ 嗯,好歹还能看出字来。你不用放在心上。

友子:そんな。いくら恭一君が許してくれたって、私の気持ちがおさまらないよ。どうやって償ったらいい?
/ 那哪行啊。就是你原谅了我,我自己心里也过意不去。我怎么赔你呢?

恭一:そうんな。償うなんて、おおげさな。たいしたことじゃないのに。
/ 看你说的,赔什么,小题大做的。这没什么嘛。

友子:あ、じゃあ、次の新しいノート、私に買わさしてちょうだい。お願い。
/ 啊,那,下次换新本时,让我给你买吧。求你了。

恭一:うん。それで気が済むんなら、それでもいいよ。
/ 嗯,要是那样你才心里踏实的话,那样也行。

友子:ありがとう。ごめんね。
/ 谢谢!对不起了啊!

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

想测测你的日语口语水平么?还有免费东京印象光盘送,有兴趣的同学不要错过好机会>>>