2014年夏季日剧专题《年轻人们》>>

知识点讲解

1.自分に利益があるときにだけ他人に手を貸す(02:27)

只有对自己有利的时候,才会对别人伸出援手。

手を貸す(てをかす):【惯用语】帮助别人,帮忙。

例:荷物の運搬に手を貸す。/帮忙搬运行李。

★同:手を添える

2.お前まだいじけてんの?(04:34)

你还忧郁着呢?

いじける【他动・二类】

(1)畏缩,气馁,无精打采。
例:寒さで体がいじける。/身体因寒冷而畏缩。 

(2)不开朗,乖僻,没有干劲,消极,怯懦。
例:いじけた少女。/乖僻(性格不开朗)的少女。 

3.もう潮時だなって思ってた時連絡に連絡をくれたの。(12:19)

开始打退堂鼓的时候他联系了我。

潮時(しおどき)【名】

(1)涨潮时,落潮时。
例:潮時を待つ。/等待涨(落)潮。

(2)机会,时机。
例:潮時を見はからう。/伺机。
例:潮時をはずす。/错过机会。  

4.相変わらずおせっかいだな(22:37)

还是那么爱管闲事啊。

お節介(おせっかい):【名】【形动】 多管闲事,爱管闲事,好多事。

例:お節介な人。/爱管闲事的人。

5.なんだよ、水くせえ。(30:34)

真是见外。

水臭い(みずくさい):【形】

(1)水分多,因水多而味不浓。
  水臭い酒。/稀薄的酒。

(2)盐分少,味淡。 

(3)客套,不亲热,见外,生分。
例:ぼくに隠しだてをするなんて君もずいぶん水臭いね。/还瞒着我,你也太见外了!
例:お礼を言うなんて水臭いまねはやめよう。/(你我之间)不要来道谢等等这套见外的客套啦。 

6.とぼけんじゃねえよ。(32:49)

别给我装糊涂。

恍ける(とぼける):【自动·二类】

(1)装糊涂,假装不知道。
例:これでもまだとぼける気か。/你还装什么算。
例:知っているくせに恍けるな。/明明知道,别装糊涂。

(2)作滑稽愚蠢的言行,出洋相。
例:恍けるのがうまい。/他善于出洋相。

7.この件は私が自分でけりつけるから。(34:50)

这件事情我自己会解决的。

けり【名】着落。

例:仕事のけりがついた。/事情有着落了。  
例:堕落した生活にけりをつける。/结束堕落的生活。

下一页:精彩镜头欣赏>>