听写酷是沪江新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。

2013年10月31日新闻:

日语原文:

政府は、コメの生産調整、いわゆる減反政策の見直しに関連して、コメの販売価格が一定の水準を割り込んだ場合、差額のすべてを補てんする交付金について、来年産のコメから廃止する方向で調整を進めていることが分かりました。政府は、いわゆる減反政策に協力したすべてのコメ農家に対して、作付面積に応じた交付金に加えて、コメの販売価格が一定水準を下回った場合には差額をすべて交付金で補てんしています。政府は、減反政策の見直しに関連して、販売価格との差額を補てんする交付金については、来年産のコメから廃止する方向で調整を進めていることが分かりました。この交付金は平成22年度から導入されていますが、価格が保証されるため、農家の経営への意欲を失わせ、農業の競争力強化に逆行するという批判が出ていました。一方、コメや麦、大豆などを生産する農家を対象に収入の減少を補てんする制度については、農家も積立金拠出していることなどから制度を継続させ、収入減少に備える対策とすることにしています。

参考翻译:

与大米的生产调整即所谓的减耕政策的重新评估相关,针对在大米售价低于一定基准时对价差进行全额补贴的政策,政府计划自明年产大米开始进行调整,趋向废除。政府对于配合减耕政策的所有种粮户,除了按照种植面积给予补贴外,在大米售价低于一定基准时,对价差进行全额补贴。与减耕政策的重新评估相关的销售价差补贴政策,政府计划自明年产大米开始进行调整,趋向废除。从平成22年起导入的此项补贴,在保证了价格后,却也使农户们失去了经营的积极性,与强化农业竞争力相背离,因而遭到了批判。此外,以生产大米、小麦及大豆等的农户为对象,针对收入减少的补偿制度,农户们也可通过筹集储备金等方式来将补贴制度持续下去,从而作为应对收入减少的对策。

想知道完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>>

小编提醒:

如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:NHK新闻站>>