X番(不用写号,从正文部分开始听写,选项用阿拉伯数字)

ヒント: 

うーん

ぼろぼろ

あと

撮る

27秒处口误,これは写一遍即可

写方式:【听写范】日听写稿听写范(20135月版)
女の人が男の人のかばんの中を見ながら、話しています。男の人がいつもかばんに入れているものはなんですか?いつも入れているものです。 かばん重そうねえ、何が入っているの? いろいろと、ほら。 うーん、こんなにいつも持って歩いているの? これは今日は相撲の放送があるから、いつも持っているわけじゃないだけど わー、この辞書、もうぼろぼろじゃない。 どんな時でも、すぐに取り出して、見るようにしているんです。 うーん、あとは、傘も入れているんだ。 これは天気予報が晴れじゃない限りは、入ることにしているんだ。 用心深いのね。へえ、こんなものも、何を撮るの? うん、僕、看板に興味があって、面白い看板があったら、すぐ撮れるようにしているんだ。 男の人がいつもかばんに入れているものはなんですか?
女人一边看男人的提包一边说话。男人总放在包里的东西是什么?总放在包里的东西。 你的包看起来很重啊,都放了什么? 很多,你看。 恩,你总是带这么多的东西吗? 这是因为今天有相扑播放才放的,一般不带。 哇,这本字典,都这么破了。 无论什么时候,都能马上拿出来看。 恩,居然还有伞。 只要天气预报说不是晴天,就放伞进去。 真是谨慎啊,诶,还有这个,要拍什么? 恩,我对看板很感兴趣。要是有有趣的看板,就能马上拍下来。 男人总放在包里的东西是什么?