キーワード:
マリオット
品川
ラフォーレ
生かす


如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范 ,视频仅供参考。

 

选材:染井吉野
注解:染井吉野
翻译:染井吉野
校对:ldaodao

来年、外資系の高級ホテルが開業ラッシュを迎える東京都心で、先陣を切ってアメリカのマリオットホテルが完成しました。 「ここは、標準的な客室ですが、外国人客向けに、このようなキングサイズのベッドを導入しました。」 東京マリオットホテルは、東京・品川のラフォーレ東京をほぼ全面的に改装して、明日オープンします。1泊平均2万円程度で、世界60か国以上にホテルを展開するブランド力を生かして、およそ4割を外国人客が占める見通しです。都心では、円安や東京オリンピックを追い風に、来年から外資系の高級ホテルが続々と開業するため、急増する外国人客の獲得競争が激しくなりそうです。
明年,东京市中心将迎来外资高级酒店的开业热潮,日前美国万豪酒店已率先完成了入驻。 “这里虽然是标准客房,但为了面向外国宾客,专门引进了像这样的特大号床。” 东京万豪酒店将位于品川区的东京拉弗莱酒店进行了全面的改装,将于明天开业。入住1晚约2万日元,届时将充分利用其在世界60余国开设连锁酒店的品牌影响力,预计外国宾客将占据其中4成左右。在日元贬值与东京奥运会的双重利好条件下,明年起外资高级酒店将陆续入驻东京市中心,届时争取骤增的外国宾客的竞争将会非常激烈。