东京篇

通过成功收回5亿贷款,半泽调职东京总行营业二部担任次长。在半泽年幼时,父亲经营着半泽螺丝企业,因产业中央银行撤回贷款,运转困难,半泽的父亲被逼走上自杀一途。半泽进入产业中央银行工作的目的之一正是复仇,以及伊势岛酒店120亿的亏损使剧情更加扑朔迷离。如今终于与当年逼死父亲的人当面相见,半泽又会作何选择?




注意事项:

1、编号无须书写。

2、听写部分为句子。

3、数字请用全角,听写部分中不含あ、あの、いや等语气词,如有必要会提示。


听写规范请参照:日语听写酷听写规范(20135月版)



ヒント:

第二句:福山    句末是“ ちゃえば ”

第五句:大和田常務


——1——

まだ、決まったわけじゃないよ。

もういいんじゃない?どうせうまくいってなかったんでしょう。

——2——

できるわけないだろ、そんなこと。

——3——

花。

冗談よ。だけど、一日ぐらい休み取れないの?

もう3ヶ月近く休んでないんだよ。このままだと、倒れちゃうよ。

ごちそうさまでした。

——4——、岸川夫人になんとかならないか頼んでもらおうか。

大丈夫だよ。

——5——

いいって言ってんだろ!

ごめん。


それなのに、金融庁検査の担当を替えられるってどういうこと 福山さんのご主人に丸投げしちゃえば 今だったら、夏休みの旅行もまだ間に合うかも なんだったら、あんまり気は進まないけど それが彼女、大和田常務の奥さんとも仲がいいからそっちに頼むこと
要让别人换掉你金融厅检查负责人的职务是怎么回事? 这事还没定下来呢。 你就老实承认了吧,反正肯定不顺利吧。 不如丢给福山太太的丈夫算了。 这怎么可能。 趁现在,说不定还能赶上暑假旅行呢。 花。 开玩笑的啦,可是连一天的假都请不到吗? 你已经快三个月没休息了。再这样下去你会累垮的。 我吃饱了。 虽然我也不情愿,干脆我去拜托岸川夫人吧,让她帮帮忙。 不用了。 而且她跟大和田常务的夫人关系也不错,也可以去拜托一下。 我都说不用了。 对不起。