选项:

5(不用写题号,直接从问题开始)


ヒント: 今日   君   でしょ  余裕を持つ    早すぎる    仕方


书写规范:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)
パン屋で男の店員が女の店員に注意しています。 さっき電話があったんだけど。今日君が配達したお客さんからの苦情だったよ。3時に納品しますって言ってたのに、30分も遅れて持ってたんだって。 はい、すみません。焼けるのが予定よりちょっと遅くなっちゃって。 最初4時でいいって言われてたのに、3時に配達できるって言っちゃったんでしょ? はい。 たとえ3時で大丈夫だと思っても、相手が特に急いでなかったら、少し余裕を持って、3時半に届けますって言っとくんだよ。 はい。早く届けられたら、そのほうがいいと思ってしまって、つい。 逆に3時半って言っておいて、3時10分に納品しても早すぎるって苦情を言うお客さんはいないと思うよ。 そうですね。次からは気をつけます。 男の店員は何について注意していますか。 1 苦情への対応の仕方 2 パンの焼き方 3 配達先への行き方 4 納品時間の決め方
面包店里,男店员正在批评提醒女店员。 刚刚那个电话,是今天你送货过去的客人打来的投诉电话。对方说你明明跟人家说3点交货的,却晚了30分钟。 是的,对不起。因为面包烤的比预计的时间晚了一点儿。 明明最初对方说4点送到就可以的。可你却跟对方说了3点就可以送货? 是的。 就算是觉得3点就可以送到,如果对方不是特别着急的话,就给自己留点儿富余时间,可以说3点半能送到的啊。 是。我是想要是早点儿给对方送过去的话更好吧,就不知不觉地(说了)... 你是不是觉得没有那种,说好是3点半送货,而我们3点10分就交货了,反而抱怨说送得太早了的客人啊? 嗯,也是啊。那我下次注意。 男店员在提醒她什么事情? 1、 应对投诉的方法。 2、 面包的烤制方法。 3、 去送货地的走法。 4、 交货时间的确定方法。