2014年冬季剧《失恋巧克力职人》视频下载>>

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【知识点讲解】

1.甘さは控えめで程よくほろ苦いけど。(00:31)

甜度适中,还有些恰到好处的微苦。

控えめ(ひかえめ):指比往常减量,使少于往常。

例:塩分は控えめに。/要减少盐分。

2.人の心をふんわりほぐす。(00:42)

能让人心软绵绵地融化。

ふんわり:轻轻地;轻飘飘地;松软。

例:そのふんわりした髮形はかわいい。/这种蓬松的发型很可爱。

3.さりげなく拒否られた気がするんだが。(02:49)

感觉被她巧妙地拒绝了。

さりげなく:即“然りげ無く”,不经意地,委婉地。

例:彼女にさりげなく振られました。/被她委婉地甩了。

4.一人色めき立ったけど。(03:49)

一个人兴奋得不能自已。

色めき立つ(いろめきたつ):紧张起来;活跃起来;动摇起来。

例:作品が入賞したとのニュースに会場は色めきたった。/全场都因作品获奖的消息而激动不已。

5.上の人に取り次いで。(19:44)

帮我跟领导牵个线。

取り次ぐ(とりつぐ):传达,转达,通报。

例:女中が主人に取り次ぐ。/女佣人通报给主人。

6.幸か不幸か俺は日本に降り立つなりチョコレート王子なんていう肩書まで付いた。(24:00)

不知道是不是幸运,刚站上日本的土地,我就被冠以了“巧克力王子”的称号。

肩書(かたがき):头衔,官衔,称呼,地位。

例:あの人は法学博士の肩書を大事にしている。/那个人很重视法学博士的地位。

7.やっぱり引き出物の焼き菓子は断らない?(39:51)

果然还是放弃婚礼小礼物的喜饼吧?

引き出物(ひきでもの):(宴客时主人回赠给客人的)赠品,纪念品。

例:引き出物を出す。/向客人赠送礼物。

下一页:甜点用语简介>>