沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

KDDIは,幕張メッセで開催中の「CEATEC JAPAN 2008」において,携帯電話機のコンセプト・モデルを多数展示した。これらのコンセプト・モデルは,同社の携帯電話機のデザイン開発プロジェクト「au design project」で手掛けたもの。携帯電話機と楽器との融合をコンセプトとしたモデル「ガッキケータイ」や,太陽電池を搭載したモデルなどが展示されている。

KDDI在幕张Messe举办的“CEATEC JAPAN 2008”上,展出了多部概念手机。这些概念手机是该公司手机设计开发项目“au design project”的开发成果。此次共展出了将手机和乐器相融合的概念款“乐器手机”和配备太阳能电池的款式等。

ガッキ ト ケータイは,KDDIがヤマハデザイン研究所と共同でデザインしたもの。「オンガク スル ケータイ / ケータイ スル ガッキ」をコンセプトに,楽器をモチーフにした6台のモデルを展示している。ギターをモチーフにした「Strings for fingers」は,スライドするディスプレイの下に10本の弦を持つ端末。それぞれの弦は,0~9の番号に対応しており,テンキーを押す代わりに弦を引くことで電話がかけられる。「Band in my poket」は,ハーモニカやトロンボーンなどの機能を持つアタッチメントが側面に取り付けられたバー型の端末。アタッチメントは5つあり,それらを付け替えることでそれぞれの楽器の音を楽しめるという。「Sticks in the air」はドラムのスティックがモチーフで,縦二つに分割した端末をスティックのように振ると楽器として楽しめる。携帯電話機として使用する場合には,分割した端末を結合する。

乐器手机是KDDI与雅马哈设计研究所共同设计的。展出了以“音乐手机/手机音乐”为概念,题为不同乐器的6部款式。题为吉他的“Strings for fingers”是在滑动的显示屏下面配备有10根琴弦的手机。琴弦分别对应0~9的号码,不需按数字键,通过弹琴弦便可打电话。“Band in my poket”为侧面装有具备口琴和长号等功能的附属乐器的条型手机。有5个附属乐器,通过更换这些乐器,可欣赏不同乐器演奏出的音乐。“Sticks in the air”是以鼓槌为主题、像鼓槌那样可摇动2个分开的长形手机,可作为乐器演奏。作为手机使用时,则将分开的手机并在一起。