点击下载《StarMan》视频>>>

【实用句型讲解】

1、居候星人のくせいに、何言ってるわけ。(08:45)
寄人篱下星人你说什么呢。

居候「いそうろう」:食客,吃闲饭的,寄食。
例:友人の家に居候する。/寄食在朋友家里。

2、今私の悪口言ったね?2人で。(08:56)
你们俩刚刚是在说我坏话吧。

悪口「わるくち」:坏话,诽谤,骂人。
例:人の悪口を言うな。/不要骂人。

3、いいえ、往生際が悪いのです。(10:08)
不能,就是你太不干脆了。

往生際「おうじょうぎわ」:临终;死心;断念。
例:彼は往生際の悪い男だ。/他是一个不干脆的人。

4、何ぶつぶつ言ってるの?佐和ちゃん。(12:12)
嘟囔什么呢?佐和。

ぶつぶつ:
(1)抱怨,牢骚,唠叨,嘟哝。
例:何かぶつぶつひとり言を言っていた。/自言自语地嘟嘟哝哝。
(2)一段一段地(切)。
(3)一颗颗……
例:顔ににきびがぶつぶつできている。/脸上长了许多粉刺。
(4)一个个(粒状)疙瘩。
例:汁の中の小麦粉が溶けずにぶつぶつが残った。/汤里的面粉没化开,有很多小疙瘩。
(5)噗嗤噗嗤。
例:皮にぶつぶつ穴をあける。/在皮上噗嗤噗嗤地扎出窟窿来。

5、大だって小5までおねしょしてたでしょ。(19:21)
小大你到五年级还尿床来着。

おねしょ:睡时遗尿,尿床,尿炕。
例:あの子は毎晩おねしょをする。/那个孩子每天晚上尿床。

6、しかしあんたも老けたね。(40:54)
不过你也老了啊。

老ける「ふける」:
(1)上年纪,老。亦指看起来像老人。
例:年より老けて見える。/显得比实际年纪老。
(2)老,老化。因陈旧而质量变差。

7、お前一筋42年、ラブラブ星人だな。(41:13)
爱你一个人爱了42年,甜蜜蜜星人吧。

一筋「ひとすじ」:
(1)一条,一根。
例:のき下に一筋のくもの糸がさがっている。/屋檐下挂着一条蜘蛛丝。
(2)一个劲儿,一心一意。
例:芸一筋に生きる。/专心致志于艺术,专为艺术生活。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看更多《StarMan》系列文章>>>