声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、今日の課題その一、流川より点を取る。着着と課題をクリアしていく天才桜木。そしてこの2点が試合の流れを大きく変えることになるであろう。(08:12)

今天的任务之一就是比流川枫得更多的分。一步一步完成任务的天才樱木。除此之外的这2分将大幅扭转比赛的局势。

着着(ちゃくちゃく)【副】:稳健而顺利地,扎扎实实地,事情顺利进展貌。
例:
仕事は着着(と)進行している。/工作稳步而顺利地进行着。

2、宮城良田か。いいポイントガードに成長したな。これも安西先生の指導の賜物か。(09:23)

宫城良田吗,他终于成长为一个成熟的控球后卫了啊。这也是安西教练指导的功劳。

賜物(たまもの)【名】:
(1)赏物。从别人那里得到的恩惠。
例:
援助の賜物。/援助的东西。
(2) 赐,赏赐,赐物。由天或神赐的东西。
例:
自然の賜物。/自然的赏赐。 
(3)(好)结果。通过磨练等产生的良好成果。
例:
努力の賜物。/努力的结果。

3、強いチームにはかならず優れたポイントガードがいる。海南の牧然り、翔陽の藤真然り。(09:34)

篮球强队一定都有一位优秀的控球后卫。海南的牧是这样,翔阳的藤真也是这样。

然り(しかり)【感·自动·三类】:然也。是这样。
例:
然りと答える。/答称是。

4、いままでうちが海南·翔陽の壁を敗れなかったのもいいポイントガードに恵まれなかったからと言ってもいい。(09:54)

可以说,至今为止我们无法突破海南和翔阳的铜墙铁壁就是因为我们没有一个优秀的控球后卫。

恵む(めぐむ)【他动·一类】:施恩惠,施舍;救济,怜恤,周济。
例:
こじきに金を恵む。/施舍给叫花子钱。

5、親父、この天才桜木の起用がずばり当たったなぁ。(13:15)

老爹,起用我天才樱木真是抓到了关键啊!

ずばり【副】:
(1)一刀切下,锋利切下,脆快。
例:
ずばり一刀のもとに切り落とす。/一刀切下。 
(2)击中要害,一语道破,直截了当,直言不讳。
例:
ずばりと急所をつく。/一针见血地击中要害。 

点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>>

点击查看本系列文章>>>