动漫学习笔记:《花牌情缘2》第二十三集
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【02:12】
差がつく一方なんて。
「~一方」
接续:动詞基本形+一方
用法: 表示某状况一直朝着一个方向不断发展,没有止境。多为贬义。“越来越”“一直”“一个劲儿”。
例:
父の病状は悪化する一方だった。/父亲的病情一直在恶化。
事態は悪くなる一方だ。/事态越来越糟。
【02:20】
この二人、格が違う。
格(かく)【名】:资格,等级。标准,水平。地位,身分。品格。
例:
格が高い。/品格高,水平高。
君と彼とは格がちがう。/你和他的身份不同。
格を上げる。/提高标准,提高水平。
家の格がちがう。/门第不同。
【03:21】
指導の骨を教えたいくらいです。
骨(こつ)【名】:秘诀,窍门,要领,手法。
例:
釣りの骨。/钓鱼的秘诀。
骨を覚える。/学会窍门;掌握要领。
人を使う骨。/使用人的窍门。
【06:54】
北央の選手がベスト8止まりとはどういうことだ。デコピン100回ずつだ。
デコピン【名】:用中指弹额头
【07:16】
はじめて見た。全然違った気負わない真島。
気負う(きおう)【自五】:唯我独尊,自命不凡,自大,好胜,逞强。
例:気負いすぎて失敗する。/由于过于逞强而失败。
【11:40】
周防久至を名人の座から引き摺り下ろしてくれる逸材なのかどうか。
引き摺り下ろす(ひきずりおろす)【他五】拉下来,拽下来。
例:社長の椅子から引き摺り下ろす。/把他拉下总经理的宝座。
【13:21】
やっぱクイーンの独壇場か。
独壇場(どくだんじょう):【名】:没有竞争对手的舞台,个人秀,独占鳌头。
【14:24】
気が抜けない相手。
気が抜ける【惯】:
(1)愣神,发呆,走神。
(2)没了干劲。
例:試験が終わって気が抜ける/考试结束后,一下子没了干劲。
(3)汽水跑味了。
【15:22】
幸いなことに、相手の山城さんも調子が悪いみないです。
「~ことに(は)」
接続:形容詞辞書形・形容連体形・動詞た形+ことに(は)
用法:前面通常接表示感情的形容词或动词,来强调说话人对即将叙述的事件的感情色彩,是书面语。后项内容不能表示说话人的意志。“令人…的是…”。
例:
幸運なことには、彼は事故のあった飛行機には乗っていなかった。/幸运的是,他没搭乘那架出事的飞机。
困ったことに、今、金の持ち合わせがないんです。/为难的是,我现在没带钱。
残念なことに、 私が訪ねた時には、 その人は もう引っ越したあとだった。/遗憾的是,我去拜访的时候,他已经搬走了。
【15:40】
もしかして、これ、読手の進級試験も兼ねて。
兼ねる(かねる)【他一】:兼。
例:
墓参りを兼ねて田舎へ帰った。/兼带着扫墓回乡下去了。
大は小を兼ねる。/大能兼小。
(2)兼任。
例:
首相が元首を兼ねる。/首相兼任元首。
ふたつのクラスの担任を兼ねる。/兼任两班的班主任。
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。