【03:06】

やめとけよ。そのはったり

拜托你消停一下。别虚张声势了。

はったり【名】:故弄玄虚;虚张声势。
例:
はったりの強い男。/故弄玄虚活灵活现的人。
はったりをきかせる。/故弄玄虚。
あいつははったりがうまい。/那个家伙善于故弄玄虚。

【03:12】

真島が言った。この窮地で三勝って。

真岛发话了。说在这种困境之下说要取得三胜。

窮地(きゅうち)【名】:穷境,困境,窘境。 
例:
窮地に陥る。/陷入窘境,走投无路。
窮地につけこみ追い打ちをかける。/落井下石。
敵を窮地に追い込む。/把敌人赶进困境。

【05:09】

僕のデータを活かしてくれてる。

真岛把我的数据给活用了

活かす(いかす)【他五】:
(1)使活了。
例: 溺れた人を人工呼吸で活かす。/给溺水的人做人工呼吸使他活过来。

(2)有效利用。
例: 廃物を活かす。/把废物有效利用。

(3)恢复删除的字句。
例:元の文章を活かす。/恢复原文。

【06:22】

お手つき自体がめったにないのに。ダブだなんて。

平日就不见他手误过。这次居然是双牌。

めったにない【形】:罕见,稀少。
例:このスーパーほどきれいな店はめったにないでしょう。/大概很少有比这家更漂亮的超市了。

【06:35】

こいつ、どの札を送るなんてとっくに決めてたんだ。なのに長考のふりして、自分だけがしっかり、札を送った後のイメージを叩き込んでだ。

这家伙其实早就决定好送哪张牌了。还摆出一副思考了很久的养子,其实只是为了给自己一灌输送牌以后的牌位。

叩き込む(たたきこむ)【他五】:
(1)敲进去,打进去。 
例:くぎを叩き込む。/把钉子钉进去。

(2)送;关进。 
例:
牢屋に叩き込む。/关进监牢。
女房の着物をみんな質にたたきこんで酒を飲んでしまった。/把老婆的衣物全都送到当铺里换钱喝酒了。

(3)练,学。
例:
技術をたたきこまれる。/被磨练得到技术;受到磨练,掌握技术。
本場でたたきこんだ英語。/在当地学的英语。

(4)教;灌输。
例:思想を頭に叩き込む。/向头脑里灌输思想。

【07:53】

この二人に駆け引きはない。純粋な音と反応の勝負。

这两个人没有所谓的攻守策略。纯粹声音与反应的较量。

駆け引き(かけひき)【名・自サ】:
(1)伺机,进退,战略策略。 
例:
戦いの駆け引きが巧みだ。/善于运用战略策略。
駆け引きの上手な商人。/善于讨价还价的商人。

(2)策略;手腕。
外交交渉で巧みに駆け引きをする。/在外交谈判上巧妙地运用策略。
駆け引きを使わず誠意で当たれ。/要以诚相待,不要耍手腕。

【09:30】

瑞沢一勝の声は響かない。

“瑞泽一胜”的声音没有响起。

響く(ひびく)【自五】:
(1)响。 
例:
鐘の音が響く。/钟声响起。  
あの歌手の声は声量がありよく響く。/那歌手声如洪钟。  
祭り太鼓の音が響いてくる。/传来庙会的鼓声。

(2)发出回音,有回响,震响。 
例:
大声が天井に響く。/大声震响天花板。
トンネルの中で声ががんがん響く。/在隧道中声音铿铿发出回响。

【18:32】

私はかるたの神様でも、最後は瑞沢の懸命さに微笑むわ。

如果我是歌牌之神的话,最后也一定会垂青瑞泽那拼命的劲头。

微笑む(ほほ笑む)【自五】:
(1)微笑。不发出声音轻微地笑。  
例:
にっこりと微笑む。/嫣然一笑。
ほほえみながら迎える。/笑脸相迎。
運命の女神は彼女にほほえんだ。/命运的女神向她微笑。

(2)初放,乍开,初绽。
例:春になって庭の草花がほほえみ始めた。/到了春天,院里的草花渐渐开放。

【18:39】

強さに傲ったチームを作った私の責任だ。

是我的责任。是我一手造就了你们这样太过于傲于自己的强大的队伍。

傲る(おごる)【自五】:骄傲,傲慢。
例:
勝っておごらず。/胜而不自骄。
成功したとて傲るな。/成功了也不要骄傲。
傲るものは久しからず 。/骄傲者不长久;骄者必败。

【18:43】

俺も。「一年もB級でのろのろしてる奴」って線を引いた。あの時点で見誤った。

我也是。以为对手是“都过了一年了还在B级了晃荡的家伙”那个时候就小瞧了他。判断失误。

線を引く(せんをひく)【惯】:划线(作为界线);划定界限区别对待。
例:
七十点で線を引いて、そこまでを合格にする。/以70分为线,以上者为及格。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看更多《花牌情缘2》系列文章    点击下载《花牌情缘2》视频>>>

更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点