訳文:

申请(报告)应遵守公司的规则

因为公司是一个协同运作的机构,所以少一个人就会乱套。如果随意请假或早退,就会在单位里失去诚信。依据就业规则的各类申请(报告)原则上应尽早提出。

在休假、缺勤时
①选择日期、早些申请
尽可能早些提出申请。尤其在集中请假的场合,选择日期不能只图自己方便,应首先考虑不影响工作或不麻烦同事。
②请例假时
女性的例假属保健方面的休假。作为一项权利希望能得到保障。
③缺勤不要扰乱工作节奏
虽说缺勤扣薪,但软硬兼施的请假方式不足取。
缺勤无疑会给单位和同事造成麻烦,所以应持希求得到谅解的心态。

在迟到、早退时
①事前申请是原则
在不得不迟到或早退的情况下,前一天必须通知直属上司并获得准许。因事情紧急,在当日情况下如果迟到,要事先打电话,早退时以口头或书面形式提出申请。
把事先能够办的申请或报告放到时候办理是违规行为。
②不要忘记工作交接
因紧急的私事早退时,在可能的情况下先了结手头的工作,然后再作事后安排,离去时向周围的人打声招呼“拜托了”。

有关其他的申请
①结婚时
因结婚更姓,或在抚养的家属发生变动的情况下,要提出申请。
②孩子出生时
社会保险、税务关系发生变更时,公司必须向各自所属的国家机关申报。因此,孩子出生后必须提交出生证明。
③住宅变更时
居所搬迁时要提交住宅变更申请书。因为要重新购买月票,所以应迅速办理。
④家属遭遇不幸时
家属遭遇不幸时应首先报告上司。因丧事一切从优,申请书可以在服丧期满后来公司上班时提交。

像周围人表示感谢之情
休假、缺勤、迟到、早退会或多或少地给周围的人们带来麻烦,所以事后必须致谢,这是礼节。

単語:

届け出(とどけで):登记、申报、呈报、申请
エチケット:礼节、礼仪 etiquette
くれぐれも:<副>恳切地、衷心地
給与(きゅうよ):发放、供给;工资、薪水
差し引く(さしひく):<他五>扣除、减去、抵补、相抵
開き直る(ひらきなおる):突然改变态度、将错就错
身内(みうち):亲属、身体内部、全身、浑身
引き継ぐ(ひきつぐ):<他五>(工作等)接过来、交接、接办;交给、继承
速やか(すみやか):快、迅速、及时
弔事(ちょうじ):丧事
忌引き(きびき):丧假、居丧
多かれ少なかれ(おおかれすくなかれ):或多或少、多多少少、多少有点

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!