>>>点击此处下载本集视频<<<

【知识点讲解】

1、二人の仲を進展させる絶好のチャンスだっていう。。(02:43)

简直是让两人进一步发展的绝佳时机啊。

絶好「ぜっこう」:绝佳,极好绝好,绝佳,最好,极好。

例:絶好の機会をみすみす失ってしまった。/眼看着失掉了最好的机会; 坐失良机。

2、金ちゃんにしかできないでっかいことを見つけたらいいんじゃない。(12:15)

找到只有阿金才能做成的大事业不就行了吗?

でっかい:大,老大。

例:でっかい夢をもつ。/拥有很大的梦想。

      でっかい魚を釣った。/钓了一条大鱼。

3、行けない人間が言っても、負け惜しみにしか聞こえないね。(41:56)

从考不上的人口中说出,就是死鸭子嘴硬了。

負け惜しみ「まけおしみ」:不服输,不认输,嘴强,嘴硬。

例:負け惜しみを言うな。/别说硬话,别不服气。

4、俺にはなあ、壮大な計画があるんだ。(20:20)

我有个大计划。

壮大「そうだい」:雄壮,宏大。

例: 壮大な建て物。/雄伟的建筑物。

       その構想は実に壮大だ。/那个构想实在宏大。

5、入江みたいな頭のいいやつがたかが一人の女生徒に惑わされて、人生を誤るわけがないなあ。(44:42)

像入江这么聪明的人怎么可能因为区区一个女人的迷惑而耽误自己的人生。

<1>たかが:充其量;顶多。

例:高が百円ぐらいで。/顶多一百日元左右。

<2>惑わす「まどわす」:

(1)(使)困惑,蛊惑,扰乱;(使)不知所措;(使)晕头转向。

例:人心を惑わす。/扰乱〔蛊惑〕人心。

(2)迷惑,诱惑,欺骗。

例:誇大広告に惑わされる。/被言过其实的广告骗了。

点击查看更多《一吻定情2013》系列文章