450)=450"> 本段选自2012年冬季剧《恋爱NEET》第一集,剧中的剩男剩女们去参加离婚宴会,这里是离婚的两人粉碎戒指的情景,最后还会扔花束,但接到花束的人不是下一个要结婚的幸运者,而是一 定会完满离婚的人,大家都不想接到这样的花束,最后由谁接到呢?下面就来看一下:
XMzQ1MjE1Mzc2/ 司会者:それでは、これより、指輪粉砕の儀を行います。これが2人最後の共同作業です。 離婚の二人:私達、2人別々に幸せになります! 松本:お幸せに! 司会者:それでは最後にブーケトスを行います。このブーケを受け取った方はもれなく円満に離婚できるといわれてます。 凛:徹底してますね。 菜々子:- (1) - 悪ッ。(请写出两个汉字) 司会者:それではいきます。せ~の! 菜々子:ヤダ! 松平:と…取っちゃったよ。 駿平:はい、パス。
縁起
主持人:接下来,进行粉碎戒指仪式。这将是二位最后的合作了。 离婚二人:我们两个将分别获得自己的幸福。 松本:祝你们幸福! 主持人:最后是扔棒花。据说接到这个捧花的人,一定会美满地离婚的。 凛:还真是把主题贯彻到底了啊。 菜菜子:真是不吉利。 主持人:一二三,扔! 菜菜子:不要。 松本:呀,不小心接到了。 骏平:好嘞,传球。 粉砕(ふんさい):粉碎,摧毁,彻底打垮。 例:陰謀を粉砕する/使阴谋破产。 行う(おこなう):行,做,办;实行,进行,施行;举行。 例:言うは易く行うは難し/言易行难;说来容易,做起来难。 ブーケトス:抛花,ブーケ是花束,トス是扔,投的意思。 漏れ無く(もれなく):无遗漏地,统统,全部。 例:漏れ無く調査する/进行彻底调查。 円満(えんまん):圆满,美满,没有缺点。 例:家庭が非常に円満である/家庭非常和睦。 縁起(えんぎ):缘起,起源;吉凶之兆,兆头。 例:縁起でもないことを言うな/少说不吉利的话。