身だしなみで好印象を持ってもらうためには、清潔な身だしなみは必須条件といえるでしょう。どんなに有能であっても、他人に不快感を与えるような不潔な身だしなみをしていては、
ビジネスマンとして失格です。
在仪表上给对方留下好印象,整洁的仪表是十分必要的。不管多么有才能,如果给人留下不舒服的仪表不整洁的印象,那么作为一个商务人员就是不合格的。
きちんと
プレスされたスーツは、
文字通り折り目正しい印象を相手に与えます。また、職場での服装は
ファッションではなく仕事の服であることを念頭におき、華美になりすぎないことも大切です。
熨得平平整整的套装,的确会给对方留下懂礼貌的印象。职场上的服装不是时装而是工作时的着装,不能过于华丽,牢记这一点十分重要。
よく見られるのが新入社員の
ストライプのスーツです。ストライプのスーツは若者にも人気があるようですが最初は目立たない普通のスーツにした方が無難です。
经常能看见的是新进社员的条纹套装。条纹套装在年轻人当中好像很受欢迎,但最初穿不那么显眼的普通的套装也是无可非议的。
身だしなみをきちんと整えることはビジネスの基本です。だらしない格好は相手に不快感を与えるだけでなく、仕事に対する姿勢や能力さえも疑われかねません。とくに初対面の場合、身だしなみはその人の印象を大きく左右するので注意してください。
仪表整洁是商务礼仪中最基本的要求。邋遢的外表不仅会给对方带来不愉快的感觉,而且工作的态度以及能力都有可能受到质疑。尤其是在初次见面的场合,仪表会严重影响在别人心中的印象,请一定要注意这点。
身だしなみのポイントは、「清潔感」「状況に合った服装」「全体の調和」です。どんなに高価な洋服を身につけていても、全体に
薄汚れた感じでは、人は不快に思うだけです。まず清潔第一を心がけましょう。
注意仪表的要点在,“干净”“得体的服装”“整体协调”。无论身穿多么昂贵的西服,如果整体上给人有点脏的感觉的话,都只会让人感到不快。(所以)首要要注意干净第一。
服装規定がある職場の場合は、それに従います。そうでない場合は、周囲に
同調すればよいでしょう。業界や社風によって服装に対する意識は微妙に異なるものですが、職場独特のセンスに慣れるには、時間がかかるかもしれません。新人のうちは周囲より控えめでいれば間違いなしです。個性的である必要はありません。相手に「
しっかりしてそう」と思われる事が大切です。
有服装规定的工作场合,应该遵循服装规定。如果没有服装规定的场合,就尽量与周围的人步调一致。根据行业或公司的风气,对服装的意识也会有些微妙的差异,要培养出职场独特的感受性,可能需要花费一些时间。作为新人的我们,如果能够根据周围把握住这点,就不会出错。不需要标新立异。让对方觉得稳重大方才是最重要的。
仪容检查
男性の場合
男性
髪・顔
头发·脸
-
髪の毛は伸びすぎていないか
头发是不是太长
-
寝グセはないか清潔か
有没有睡乱头发,是不是整洁
-
护发用品、化妆水的味道是不是刺鼻
-
胡子有没有忘刮或没刮干净
-
鼻毛が伸びていないか
鼻毛有没有长出来
服装
服装
-
衬衫的衣领和袖口有没有脏
-
衬衫有没有用熨斗熨平
-
领带的结扣有没有弄正
-
套装上有没有污渍、出皱、弄脏、发亮的地方
-
纽扣有没有掉
-
裤子有没有折痕
-
衣袋里有没有塞太多东西
-
手帕是不是干净的
爪指甲
-
伸びていないか
是不是长长了
-
汚れはないか
指甲里有没有污垢
足元脚下
-
靴はよく磨いてあるか
鞋子是不是被磨得太厉害
-
鞋子有没有防滑的鞋跟
-
靴下は清潔か
袜子是否干净
女性の場合
女性
髪・メイク
头发·化妆
-
髪は清潔にしてあるか
头发是否干净
-
香水をつけていないか
有没有喷香水
服装
服装
-
アイロンがかかっているか
衣服有没有用熨斗熨平
-
すそのほつれなどないか
裙装下摆有没有绽开
-
襟ぐりなど開きすぎていないか
衣领等有没有开太大
-
アクセサリーは控えめか
首饰有没有太夸张
-
ハンカチは清潔なものか
手帕是不是干净的
-
戴的围巾会不会妨碍工作
爪
指甲
-
伸ばしすぎていないか
是不是留太长
-
有没有做太过花哨的指甲彩绘
-
指甲油的颜色有没有太夸张
足元
脚下
-
靴はよく磨いてあるか
鞋子是不是被磨得太厉害
-
长筒袜有没有绽线
-
鞋后跟的高度是否适宜
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。