声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【10:38】

班長の誰かが副編集長に繰り上げ

某位班长就要补缺升副总编。

♦繰り上げ:くりあげ

提前。(くり上げること。)
例:
授業の繰り上げをする。/提前上课。
繰り上げ投票。/提前投票。
繰り上げ達成。/提前完成。

【12:20】

あくまでも目標です。

这只是目标。

♦あくまでも:

彻底,到底,始终。(どこまでも。徹底的に。)
例:
あくまでも頑張る。/坚持到底。
この家はあくまでも仮の住まいで、ここに永住するつもりはない。/这个房子终归是个临时的住处,我不打算在这里常住。

【13:54】

でも手応えはありました。次の会議に向けて、頑張りましょう。
 

但是反响还不错。面向下次会议,我们继续努力加油吧。

♦手応え:てごたえ

(1)应手(感觉)。打或触到时手受到的感触。亦指一定打中(对方)的感觉。(打ったり触れたりした時に、手に受ける感触。また、確かに当たったという感じ。)
例:
確かな手応えがあった。/一定能打中。
ホームランの手応えは忘れられない。/打本垒球的劲头是不能忘的。
釣り糸に手応えがあった。/(鱼上钩时)钓鱼线上有咬钩的感觉。

(2)反应,效果,劲儿。对外界影响的反应。(働きかけに対する反応。)
例:
手応えのない相手。/不起劲的对手。
彼に皮肉を言っても手応えがない。/用语言讽刺他,也不起作用。
なかなか手応えのある仕事だ。/是很值得考虑的工作。

【16:37】

いえ、贔屓じゃないと証明してみせます。 

不,我们会证明这不是关照。

♦贔屓:ひいき

(1)关照,照顾,眷顾『書』,爱顾,赞助,捧场。眷顾者,赞助者,捧场的人。(目をかけて世話してくれる人。パトロン。後援者。)
例:
日本贔屓の人。/喜欢日本人的人;亲日派人物。
贔屓を受ける。/受照顾。

(2)偏袒,袒护,偏爱。(気に入った人に特に目をかけ世話をすること。気に入ったものを特にかわいがること。)
例:課長は若い娘ばかり贔屓にする。/科长总偏袒年轻姑娘。

【19:55】

わくわくして鳥肌が立つ。

我激动得起鸡皮疙瘩了。

♦鳥肌:とりはだ

鸡皮疙瘩。(寒さや恐ろしさ,あるいは不快感などのために,皮膚の毛穴が縮まって,鳥の毛をむしったあとのようにぶつぶつが出る現象。総毛立つこと。体温調節反射の一つ。)
例:
恐ろしさに鳥肌が立った。/吓得起鸡皮疙瘩。
急に寒いところへ出ると鳥肌が立つ。/猛然一到冷的地方,身上起鸡皮疙瘩。

【21:53】

なるほど、思想と思想の戦い、それを植え付けられた人間たちの戦い、そしてダブル主人公の戦い。

原来如此,思想和思想的战斗,被强行植入思想的人们的战斗,还是两个主人公之间的战斗。

♦植え付け:うえつけ

(1)移栽,移植。

(2)(田植え)栽插,插秧。
例:田の植え付けがすんだ。/秧已插完。

♦ダブル:double

(1)双,双重;双人用。(二重。二人用。)
例:ダブル幅。/双幅(料子)。

(2)两倍,加倍。(2倍。)

(3)两杯量。(ウィスキーの量の単位。約60ミリリットル。)
例:ダブルの水割りを一杯注文する。/要一杯双份威士忌加水。

(4)两排扣,双排扣(的西服)。(洋服の上着で、前の合わせめが深く、ボタンが二列についているもの。黒いものは、男性の略式の礼服。)

(5)双人床。(ダブルベッドの略。)

点击我去看下一页精彩片段截图>>>

点击查看更多《食梦者》系列文章

更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点