声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【03:43】

そんなに心配しなくても、ナースコールがありますから。大丈夫ですよ。

别那么担心,这里备有护士呼叫器。没事的。

ナースコール【名】:(英)nurse call ,医院病人呼叫护士用的呼唤铃。

【04:09】

まだ二三日は安静にしてたほうがいいって。

医生说这两三天还是静养的好。

安静【名・形動】:安静;(特指生病疗养)静养。
例:
心身の安静を保つ。/保持心身的安静。
絶対安静が必要だ。/必须保持绝对静养。

【05:02】

倒れたショックで、多少記憶の混濁があるかもとは聞いてだけど。

晕倒之后 听说多少会有些记忆模糊。

混濁(こんだく)【名・自サ】:(空气,水)混浊;(意识)模糊,朦胧。
例:
混濁した空気。/混浊的空气。
意識が混濁する。/意识模糊(朦胧)。

【07:32】

ぶっちゃけ、冥土の羊のより断然自信ある。

说实话,我坚信我做的意大利面比冥土之羊的要好吃。

ぶっちゃけ【惯】:直截了当的说。一般泛指有难言之隐的话,如果说出来可能会给对方带来不好的结果。

【11:17】

とりあえず、自宅で休ませて。急変したら、即救急車だなって決めって。

暂且先让你在家里休息休息,如果病情骤变的话就立即叫救护车。

急変【名・自サ】:
(1)急变,骤变。 
例:病状が急変する。/病情骤变。

(2)〔事件〕突发事件,不测。 
例:急変に備える。/防备突发事件。

【11:23】

一晩中、ここで見張ってたんだ。なんでもなさそうでよかった。

我在这里守了你整晚,看样子没什么大碍真是太好了。

見張る(みはる)【他动・二类】:
(1)睁大眼睛直看,瞠目而视。  
例:森の美しさに目を見張る/为森林之美瞠目结舌。

(2)看守;监视;戒备;警戒。  
例:
油断なく見張っていてください。/请不要疏忽地看守着。
ぼくのかわりに見張っていてください。/请替我看一下!

【14:34】

適当に寛いでて、俺はちょっとパソコンを弄ってるから。

你随意休息吧,我还要用电脑处理点事儿。

寛ぐ【自动・一类】:
(1)舒畅,轻松愉快,惬意;松快地休息。 
例:
どうぞごゆっくりくつろいでください。/请舒舒坦坦地休息吧,请舒展地休息吧。 
夕食後家じゅうで寛ぐ。/晚饭后全家在一起享团圆之乐。

(2)不拘礼节,随便。 
例:
くつろいで話をする。/随便谈,畅谈。 
どうぞ足をお楽に(あぐらにして)おくつろぎください。/请随便盘腿坐吧。

【14:43】

その辺の本とかゲームとか、勝手に漁ってていいからな。

那边的书呀,游戏什么的,随你找随你翻。

漁る【他五】:
(1)捞取鱼类,打鱼。  
例:海に出て魚を漁る。/出海打鱼。

(2)寻找食物。

(3)寻求;猎取。

点击查看更多《AMNESIA》系列文章

更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点