声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、なんとしても晴子のハートを射止めようという熱意が実り、晴れて湘北バスケット員となった桜木花道。(01:52)

樱木花道无论如何都想要捕获晴子的心的热情有了结果,他终于正式成为了湘北篮球队的队员。

射止める(いとめる)【他动·二类】:
(1)攫取,弄到手。
例:大臣のポストを射とめた。/取得了大臣的职位。
恋人の心を射とめた。/抓住了情人的心。

(2)射死。
例:一発で熊を射とめた。/一枪打死了狗熊。

晴れて(はれて)【副】:公开地,正式地,名正言顺地。
例:晴れて夫婦になる。/名正言顺地成为夫妻。

2、一方、鳴り物入りで入部した噂のルーキー流川楓。(02:16)

另一方面是大张旗鼓入部的传说中的新人——流川枫。

鳴り物入り(なりものいり)【名】: 
(1)吹吹打打,吹打伴奏,敲锣打鼓。
例:早慶戦の応援は鳴り物入りでにぎやかだ。/对早稻田、庆应两大学棒球赛的助威(队)是锣鼓喧天热闹异常。

(2)大张旗鼓,大肆宣传,大吹大擂。

ルーキー【名】【英】rookie:
(1)新来者;新生;新兵;新队员。

(2)<野球>新选手。

3、あいつはまじに部活に打ち込むなんて、じゃねーもんな。(02:48)

那家伙怎么可能会专心参加部活,那根本不符合他的个性。

打ち込む(うちこむ)【他动·一类】:
(1)专心致志、全神贯注、迷恋。
例:仕事に打ち込んでいる。/专心于工作。

(2)打进。 
例:一発打ち込む。/打了一枪。 

(3)投入,扔进;关在里面。
例:
刑務所に打ち込む。/关进监狱。 
物置きへ打ち込む。/扔进仓库。 

(がら)【名】:
(1)人品,品格,性格。 
例:柄が悪い。/人品不好;下流。 

(2) 体格,身量,身材。
例:柄の大きい子。/身材魁梧的孩子;高个儿的孩子。 

(3)身分,地位,资格。
例:
柄にない。/不合身分的;不配的。 
柄にないことをするな。/不要做自己不配做的事情。 
人を批判する柄じゃない。/(他)没有批评人的资格。 
専門家などと言える柄ではない。/不配称为专家。 

(4)花样,花纹。
例: じみな柄。/朴素的花样。

4、
—あの子達は皆流川が目当てってわけか。
—こっち、こっちへ来るわ!
—晴子ちゃんもあれで結構ミーハーだからなー。(03:33)

—看样子她们的目标全是流川枫啊。
—往这边来了!
—晴子也是个追星族啊……

目当て(めあて)【名】:
(1)目标。 
例:テレビ塔を目当てに歩く。/以电视塔为目标走去。 

(2)目的;指望;打算。 
例:目当ての品は売りきれていた。/想买得的东西脱销了。 
目当てがはずれる。/指望落空;未达到目的。 

ミーハー【名】: (俗称)追星族 ,是みいちゃんはあちゃん的略语。

5、おー、あのグラマラスなマネージャもなかなか火に油注いでるな。(05:46)

哦,那个美艳的经理也挺会火上浇油的嘛。

グラマラス【形动】【英】glamorous :富有魅力的,迷人的 

火に油を注ぐ(ひにあぶらをそそぐ)【短语】:火上浇油

点击查看《灌篮高手》全集学习笔记>>>

点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>>

点击查看本系列文章>>>