学习笔记:

【05:44】

お世継ぎをなすべく、励めばよいのじゃ。
你勉励于传宗接代便可。

べく:为了;为了能够。文言助动词“べし”的连用形,接动词词典形,接“する”时可以用“するべく”、“すべく”。

例:大学に進むべく、上京した。/为了上大学来到京城。
速やかに解決すべく、努力致します。/为迅速解决问题而努力。

【06:54】

私に甲斐性がないゆえ、そなたに苦労をかけるのう。
因为我没用,所以劳烦你了。

甲斐性(かいしょう):有志气、能耐。
甲斐性がない:没志气。没出息。

ゆえ:
(1)缘由。理由。来由。来历。
例:ゆえのない中傷。/无缘无故的中伤。

(2)因为(作为接续助词使用)。
例:知らぬことゆえ、お許してください。/因为不知道,所以请您原谅。

【10:59】

次のよどぎの際は、決してべらべらとしゃべるでないぞ。
下次侍寝不得多言。

よどぎ:彻夜陪伴。女人陪男人过夜。灵前守夜。

べらべら:喋喋不休。滔滔不绝。
例:べらべらとよくしゃべる。/说得很流利。

【14:19】

こないな仕打ちはあんまりや、春日局様は血が通うてないのや。
这等作法太过分了,春日局未免太冷血了。

仕打ち:行为。对人的态度。(演员的)表情,表演动作。

血が通う:有人情味。有热情和同情心的。

【21:35】

まるで生木を裂くようなと思いましたが...
本还以为是棒打鸳鸯,其实不然...

生木を裂く(なまきをさく):棒打鸳鸯。强行拆散十分亲密的人。

【35:26】

見栄っ張りやろ、廊下側の障子には切り付けられへんかったんや。
我很在意面子吧,回廊另一侧的隔扇我无法挥刀砍下。

見栄っ張り:虚饰外表(的人)。爱修饰(的人)。爱虚荣(的人)

【40:01】

私の意趣返しでもございました。
我是为了报仇。

意趣返し:报酬。复仇。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看更多大奥系列文章>>