本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

「视频简介」本期的视频讲座由三个部分组成,它们分别是,向别人请教的重点句型,生活中的汉字和每日一词。主讲老师是来自日本的清露美,其次出席讲座的还有分别来自韩国,东南亚和巴西的三位留学生。在视频中主要使用日语,有时也会出现英语,葡萄牙语,韩语和中文,对于很多学习者来说是一个很好的视频。

「剧情介绍」安娜是菲律宾人,和丈夫结婚后3年前来到了日本,最近和婆婆生活在一起。安娜的孩子在学习画画,桌子上又摆了很多书,安娜刚好看见心情就很不好,就大声骂孩子,丈夫在一边帮孩子说情,说安娜太严厉,安娜对此很不满。安娜有一天去孩子所在的保育院,刚好遇到保育院的老师,所以两个人就说起孩子的事情,老师就说这几天都是奶奶送过来的,安娜有点不高兴就跟老师说自己也很尽力了。

 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

「重要表达方式」

あたしだって一生懸命やってるのよ。少しはあたしの気持ちもわかって(03:20)

我也在很拼命地努力啊,你也该理解一下我的心情吧。

这是一个向别人表达自己的不满希望别人也站在自己的立场上为自己考虑一下的时候使用的句型。“一生懸命”的汉语意思是“拼命,尽力做某事”的意思。“だって”是一个接续词,相当于汉语的“话虽如此,可是”的意思。在为自己辩解或是表达不满时就可以用这个词。“よ”用在句末加强语气,一般是女性使用得较多。

海開き」「山開き(07:05)

“海開き(うみびらき)”表示“开海,开放海水浴场(日)”的意思。海水浴场在当年初次对外开放,也指开放的这一天。“山開き(やまびらき)”是“开山日,开山”的意思。第一年允许入山,山地小屋等开放可以登山,也只开山这一天。

それはそうかもしれませんが、あたしも精一杯なんです。(10:07)

或许吧,但是我也真的很努力啊。

“かもしれない”是“有这种可能性,或许”的意思表示说话人当时的一种推测。“精一杯”是“尽力,努力”的,这句话也是向别人表达自己的不满的心情的时候使用。

例:あの偉そうにしている人、ひょっとしてここの社長かもしれないね。

那个很傲气的人,说不准也许是这儿的总经理吧。

「每日一词」

「いらいら」 (18:20—18:53)

“焦急、急躁,急躁”的意思。比如像在剧中一样,等人等半天都不来就开始心慌着急起来了。

更多精彩,尽在沪江日语初级专题>>